【韓国語質問】お風呂に入った?を韓国語で?

お風呂に入った?を韓国語で言う時に翻訳で調べると목욕했어?となりますが、韓国の人が日常的に使う時にあまり목욕を使ってないように思いますが、どのように表現しますか? よろしくお願いします。

◆答え
ru-kuさん、出ました出ました。僕が学生時代に感じた疑問!
日韓のお風呂文化をあまり理解していなかった時代、僕も同じ疑問を感じました。

韓国は基本的に日本のように一日が終わり、湯船につかって疲れをとる文化がありません。
「湯船につかること=あかすり」というあかすり文化があり、通常月1-2回程度です。普通はシャワーで済ませます。

なので、日本人が日常的に「お風呂入る」は「샤워하다(シャワーする)」が正しい翻訳です
。辞書、翻訳機はそこまでは教えてくれないですよね><
お風呂に入った?→샤워했어? になります。

いかがでしょうか?

 

◆無料韓国語学習アプリ「できちゃった韓国語」の質問掲示板の内容をまとめています。
単語・文法・動画レッスンも!無料韓国語アプリ:でき韓↓
https://www.dekikan.jp/dekikan.html

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。