【韓国語勉強】是非覚えてほしい韓国語まとめ:1月第3週目

◆1月14日(火)

『아쉽다:アシㇷ゚ダ』(残念だ、物足りない、心残りだ)

『아쉽다:アシㇷ゚ダ』(残念だ、物足りない、心残りだ)
『아쉽다:アシㇷ゚ダ』(残念だ、物足りない、心残りだ)

人の感情を表す単語、日本語の「残念だ」に関する表現です。

『아쉽다』基本「残念だ」という意味ですが、「物足りない、心残りだ」などの意味もあります。

BTS공연에 못 가서 아쉽네요
(BTS公演に行けず残念ですね)
그냥 집에 가기 왠지 아쉬운데
(このまま帰るなんてなぜか物足りないな)

覚えましょう^^


 

◆1月15日(水)

『멋있다:モシッタ』VS『멋지다:モッチダ』

『멋있다:モシッタ』VS『멋지다:モッチダ』
『멋있다:モシッタ』VS『멋지다:モッチダ』

今日のレッスンで聞かれました。
何年か前に聞かれた時はすぐに答えられず、恥をかいた僕は今回は躊躇なく説明しました!

『멋있다:モシッタ』。(外見、見た目が)かっこいい。
『멋지다:モッチダ』。(外見、見た目、考え、行動などが)かっこいい。

멋지다の方が使い方が多いです。
覚えましょう^^


 

◆1月16日(木)

『재미있다:チェミイッタ』、『재밌다:チェミッタ』(面白い)

『재미있다:チェミイッタ』、『재밌다:チェミッタ』(面白い)
『재미있다:チェミイッタ』、『재밌다:チェミッタ』(面白い)

基本形容詞、재미있다(面白い)、皆さんご存知ですよね?

『재미있다:チェミイッタ』
の縮約形があることをご存知ですか?会話では一文字縮んで『재밌다:チェミッタ』と言います。

韓国人の大半がスペリングを間違って「재밋다」と書きます。発音が一緒ですからね;;
書き方に注意しましょう!


 

◆1月17日(金)

『계속』と『쭉』(ずっと)の違いは?

『계속』と『쭉』(ずっと)の違いは?
『계속』と『쭉』(ずっと)の違いは?

皆さん、ホーム画面にある「自由掲示板」、その中の「朴先生におまかせ」掲示板、チェックされていますか?
「朴先生におまかせ!」掲示板は簡単な一言から、難しい文法の質問、他にも韓国に関する様々な質問が日々上がってきます。

先日は『계속』と『쭉』(ずっと)の違いに関しての質問がありました。

계속:継続、引き続き、ずっと。※名詞なので他の言葉が付いた形で(継続する、継続的に・・など)様々な使い方がある。
쭉:ずっと、まっすぐ ※副詞。

계속적인 증가:継続的な増加
실수가 계속되다:ミスが続く
쭉 같이 살다、계속 같이 살다:ずっと一緒に住む ※一緒
일본어가 훨씬 어려워:日本語の方がずっと難しい ※「ずっと」は훨씬という使い方もあります

いかがでしょうか?韓国語は言葉を細かく分けて使うので、使い分けが難しいですよね。
파이팅♪


 

◆1月18日(土)

『참치:チャㇺチ』(マグロ)

『참치:チャㇺチ』(マグロ)
『참치:チャㇺチ』(マグロ)

前から気になっていたマグロ解体ショー。先日やっと見れました。

マクロは韓国語で『참치:チャㇺチ』と言います。
참は「真の、本当の」という意味なので、真の魚という意味なんです。漁師たちが水揚げしたマクロを初めて味見し、その美味しさに魅了され、名付けたという説があります。

一方、「치:チ」は「魚」という意味ですが、「멸치(いわし)」のように「치:チ」が付く魚がいれば、고등어(さば)、붕어(ふな)のように「어:オ」が付く魚もいます。

理由を調べたところ・・・
うろこがあれば「어」、なければ「치」をつけるそうです!
面白いですね。勉強になりました。

日本人の寿命は世界トップクラス!
魚と納豆、緑茶の影響だとか。。毎日大トロ10艦ずつ食って長生きしたいです^^;;


 

◆1月19日(日)

『너의 이름은:ノエ イルムン』(君の名は)

昨日、特別編の新コンテンツ『너의 이름은:ノエ イルムン』(君の名は)をアップ
デートしました。
自分の名前、韓国語でどのように書くか是非確認してみてください。

さて、数々の助詞がありますが、「너:ノ」(の)は読み方が少し特殊です。
本来の読み方は「ウィ」ですが、「エ」と読みます。それは「의」の読みづらさのせいなんです。
文中にある場合「ウィ」は発音がしづらいため、「エ」と読むというルールを決めたんです。

ちなみに電話番号の「-」を読む時も「エ」と読むので注意してください。
010-1234-5678(コンイㇽゴンエ・・・)

それでは楽しい日曜日を♪