【韓国語勉強】『머리를 자르다:モリルㇽ ジャルダ』(髪を切る)の意味

20代の頃から私は髪を切る時、必ず芸能人の写真を印刷し、美容師さんに頼んでいます。
コロナで3ヶ月間も髪を切っていなかった僕は昨日やっと髪を切りました。

今回頼んだヘアスタイルは今話題の韓国ドラマ「愛の不時着」のヒョンビン!
しかし、ヒョンビンどころかちびまる子ちゃんかかっぱの髪型になってしまったようです。

髪を切る、韓国語だと、
『머리를 자르다:モリルㇽ ジャルダ』と言います。

머리は頭ですが、髪の毛という意味もあるので、直訳は「頭を切る、首を切る」という意味にもなるんです。

皆さんも韓国俳優、アイドルの髪型を真似してみてはいかがでしょうか^^

【美容師に『愛の不時着』ヒョンビンの髪型を頼んでみた。その結果…】↓