【アイドルのツイッターで学ぶ韓国語】MONSTA X、EXO、セブンティーン、BTS、TWICE

『예매 일자』(前売り日時)

MONSTA X
MONSTA X

今月のアイドル特集のスタートを切るのは2015年結成し、日韓をまたがって活動している6人組男子アイドルMONSTA Xです。

先日BTSが有料オンラインコンサートを開き、歴代最高の売り上げを記録したそうですが、今回はMONSTA Xもツイッターでオンラインコンサートを開くとお知らせしました。
韓国で開かれるアイドルの公演に参戦する方も多い中、韓国語のコンサート告知をチェックすることも多いかと思います。

『예매 일자』とは예매(前売り、予約)+일자(日時、日付)で、前売り日時、予約開始日のことです。
예매(予売)は日本では使わない単語ですが、韓国では映画、野球チケットなど、日常的に使う言葉なので是非覚えてください♪


 

『랜선』(インターネット)

EXO 백현(ベッキョン)
EXO 백현(ベッキョン)

今日のアイドルツイッターは東方神起に次ぐSMエンターテインメントの人気アイドルEXOです。
現在、EXOで最も活発に活動しているメンバーは백현(ベッキョン)です。

先日はオンラインファンミーティングを開催、シングルアルバム『Delight』を発売しました。
そのミーティングの告知の見出しが「랜선 팬미팅:レンソン ペンミティン」。

「랜선(LAN線)」とはインターネット、オンラインのこと。ここ最近流行っている新造語でまさにこの時期にしょっちゅうネットで目にします。
랜선 회식, 랜선 여행, 랜선 강의など、様々な形で使われています。

今最も使われている新造語、覚えておきましょう♪


 

『말을 놓다』(ため口で話す)

セブンティーン
セブンティーン

今日のアイドルツイッターは13人男性アイドルグループ「セブンティーン」からです。
22日に9か月ぶりに新曲を発売し、活動を再開した彼らがトーク番組に出演し、エンターテイナーとしての魅力を披露しました。

番組では何かの誤解で初対面の人にため口で話したエピソードを語りました。
ため口で話す、韓国語では말을 놓다(マルㇽ ノッタ)といいます。
直訳は言葉を置く、言葉を下に落とすような感じで気軽に言ってしまうという意味です。

韓国人は歳や言葉遣いにはとても厳しくて、仲いいと思って下手にため口を使うと誤解を招く恐れがあります。
特に年上の人には気を付けましょう♪


 

『오랜만에:オレンマネ』(久しぶりに)

BTS RM
BTS RM

先日の無観客オンラインコンサートが歴代最高売上を達成するなど、改めてパワーを立証したBTS。今日はリーダーのRMのツイートからです。

韓国語の挨拶「오랜만이에요(久しぶりです)」をご存知の方は多くいると思います。
「오랜만」は久しぶり、久々という名詞で、原型は「오래간만」です。

「오랜만에(오래간만에)」は副詞「久しぶりに」という意味です。
原型も是非覚えましょう♪


 

『매일같이:メイㇽガチ』(毎日のように)

TWICE
TWICE

TWICEの「What is Love?」MVがユーチューブでなんと4億回の視聴回数を達成!
ガールズグループの曲としては初めて4億ビューを達成した『TT』、『LIKEY』に次ぎ、3曲が4億を達成したことになります。

ツイッターでは「매일같이 원스 응원 속에서 사랑을 느껴 사랑을 배워(毎日のようにONCEの応援の中で愛を感じ、愛を学んでいる)」とツイート。

「名詞+같이」は「~ように」という意味。
「名詞+와/과 같이」は「~と一緒に」
例)너와 같이(君と一緒に)

「名詞+와/과 같다」は「~と同じだ」
例)네 생각과 같다(君の考えと同じだ)

など、様々な形で活用しているので、よく覚えてくださいね♪