生きた韓国語を覚えるために欠かせないのがスラング、若者言葉です。今回は若者が頻繁に使っている恋愛用語「썸타다(ソムタダ)」を分かりやすく説明します 썸타다(ソムタダ)とは?意味と使い方 まず、辞書ではこのように説明してい....
눈치를 보다は気を使うと意訳されますけど、신경 쓰다とは何が違いますか? 눈치를 보다, 신경을 쓰다、確かにどちらも「気を使う」と翻訳することもできますし、意味が似ているところもあります。しかし、ニュアン....
教科書では教えてくれないスラング、しかし、ドラマやアイドルの動画を理解するためには覚えたいところです。今回は若者がしょっちゅう使っている완전(ワンジョン)を分かりやすく説明します^^ 완전(ワンジョン)の意味 まず、辞書....
韓国語は日本語と語順が同じで、同じ漢字語を使うなど、共通点が多いです。なので、危うく直訳しがちなところもあります。今回は間違いやすく、覚えにくいご飯に関する韓国語を分かりやすく説明します! 밥을 하다, 짓다, 푸다, ....
そのレベルに達した と言う場合、 그 수준에 이르렀다. と書いてある参考書があったのですが、文法的に正しいのは 그 수준에 일렀다. ではないですか? 翻訳機ではどちらを入力しても同じ日本語に訳されます。 ....
朴先生 質問です。 『結婚式に着物を着てきました』の『着てきた』は『입고 왔어요』と『고』を用いて表現する と思うのですが、『試合に出かけて怪我してきました』の『怪我してきた。』も同じように『고』を使って『다치고 왔어요....
아서/어서, 으니까/니까, 기 때문에・・・理由と原因を表す文法を解説してきました。今回はネイティブが日常でよく使う中級レベルの文法「길래」を説明します! 길래の意味と使い方 実際、韓国人が日常でどのように使っているか....
初級後半で登場する間接話法。それまで出てきた文法と似たようで違うし、命令・疑問・勧誘など、様々なパターンがあるので、覚えづらいと言われています^^ 今回はもう一つの間接話法「주라고 해요(주래요)、달라고 해요(달래요)....
韓国人も違いが分からず何となく使っている言葉が沢山あります。韓国語は言葉や表現が多いので、外国人からするとそこの使い分けはとても難しいところだと思います。今回は「恥ずかしい」の韓国語、부끄럽다, 창피하다, 쑥스럽다, ....
꽁꽁(コンコン)の意味 まず、辞書ではこのように説明しています。 堅く凍り付いたさま、かちかち、こちんこちん、ぎゅうぎゅう NAVER辞典 꽁꽁(コンコン)の意味と使い方 実際、韓国人が日常でどのように使っているか、意味....