다가 3つの意味と使い方とは?하다가, 했다가, 해다가の使い分けを例文・動画で解説

다가 3つの意味と使い方とは?하다가, 했다가, 해다가の使い分けを例文・動画で解説
다가 3つの意味と使い方とは?하다가, 했다가, 해다가の使い分けを例文・動画で解説

韓国語の勉強・ハングルの学習をお手伝いしております、できちゃった韓国語の パク・ジョンヒョ と申します。

無料韓国語学習アプリ できちゃった韓国語 に寄せられる皆さんの韓国語や韓国に関するご質問に対して日々お答えしております。

今回は、『다가、았/었다가、아/어다가の意味と使い方』について解説いたします!

こちらは、韓国語 / レベルの内容です。

blank

中級文法の다가は日本語で「途中で、最中に、~うちに、~して、~してから、したけど」など、様々な形で翻訳されるので、ニュアンスが掴みづらいと言われます。今回は韓国語ならではの表現、다가を分かりやすく解説します^^

語幹+다가

語幹+다가
자다가(画像出典:KBSユーチューブチャンネル)
日本語に全く同じ表現がなく、混乱しやすい中級文法다가, 았/었다가、まずは韓国人は다가を日常でどのように使うか、意味と使い方を例文で解説します。

意味

動詞・形容詞・있/없다の語幹+다가:途中で、やめて、て、しているうちに、けど

다가は前文の主語の動作・状況が完了していないまま、短時間で他の動作・状況に移る・切り替わる時に使います。

そのため、前後の主語は一致しますが、意味は対立、もしくは反対になることが多いです。

会話では가を取って다だけで言うことも多いです。

日本語で「途中で、最中に、~をやめて、して、していたが」と翻訳することが多いです。

例文(使い方)

  • 자다가 와이프 목을 조른 적(寝ている途中で妻の首を絞めたこと)
  • 밥 먹다가 울었어요(ご飯を食べている途中で泣きました)
  • 한국에 살다가 일본으로 이사했어요(韓国に住んでいたけど、日本に引っ越しました)
  • 집에 오다가 슈퍼에 들렀다(家に帰っている途中で・帰り道にスーパーに寄った)
  • 공부를 하다가 자버렸어요(勉強の途中で寝てしまいました)
  • 비가 오다가 그쳤어요(雨が降っていたけど、今は止みました)
  • 울다가 웃으면 안 돼요(泣いてすぐ笑うとだめです)
  • 어제 배 아파서 죽다 살아났어(昨日、お腹が痛くてほぼ死んでいた)※ほぼ死んでいたけど、生き返ったという意味

語幹+았/었다가

았/었다가
콘서트 보러 왔다가(画像出典:1theK ユーチューブチャンネル)

意味

動詞・形容詞・있/없다の語幹+았/었다가:してから、した後、し終えて、けど

았/었다가は前文の主語の動作・状況が完了した後に他の動作・状況に移る・切り替わる時に使います。

前後の主語は一致。動作が完了した後に短時間で変わるので、想定外のこと、または前文と後文は対立、もしくは反対になることが多いです。

何かがあり、行動・状況が変わるので前文は後文の前提になり、前後は繋がっている必要もあります。

単純に日本語で「した後に、してから、したけど、して」と覚えると間違えることが多いので注意してください。

例文(使い方)

  • 콘서트 보러 왔다가 배탈 났어요(コンサートを見に来て、お腹を壊しました)
  • 담배를 끊었다가 다시 피워요(タバコをやめたけど、また吸っています)
  • 집에 왔다가 다시 나갔어요(家に帰ってから再び出かけました)
  • 단어를 외웠다가 잊어 버렸다(単語を覚えてたけど、忘れた)
  • 집을 샀다가 팔았다(家を買ったけど、また売った)
  • 환절기라 날씨가 추웠다가 더웠다가 하네요(季節の変わり目だから寒かったり暑かったりしますね)
  • 송중기는 송혜교랑 결혼했다가 금방 이혼했어요(ソン・ジュンギはソン・ヘギョと結婚しましたが、すぐに離婚しました)

다가と았/었다가の例文比較

  • 빨래하다가 커피를 마셨다(洗濯をしている途中でコーヒーを飲んだ)洗濯の途中で
  • 빨래했다가 커피를 마셨다(洗濯を終えてからコーヒーを飲んだ)洗濯を終えてから
  • 김치찌개를 만들다가 된장찌개를 만들었어요(キムチチゲを作っている途中で味噌チゲを作りました)キムチチゲは未完成
  • 김치찌개를 만들었다가 된장찌개를 만들었어요(キムチチゲを作ってから味噌チゲを作りました)キムチチゲは完成

語幹+아/어다가

語幹+아/어다가
연어 사다가(画像出典:NAVER BLOG)

意味

動詞の語幹+아/어다가:~して、してきて

先行動作を表す表現で時間順で二つの行動を違う場所でやった時に使います。日常で頻繁に使う文法ではなく口語体としてたまに使います。

日本語で「~して、してきて」と翻訳することが多いです。

例文(使い方)

  • 연어 사다가 무한리필(サーモンを買ってきて食べ放題)
  • 요리를 해다가 냉장고에 넣어놨어요(料理を作って冷蔵庫に入れておきました)
  • 새를 잡아다가 구워먹을 거예요(鳥を捕まえて食べるつもりです)
  • 재료를 사다가 요리를 만들었다(材料を買って料理を作りました)
  • 꽃을 사다가 꽃병에 꽂았다(花を買ってきて花瓶に挿した)

覚えてほしいスラング무한리필とは?
「食べ放題, 飲み放題」韓国語で?무한리필, 무제한の意味と使い方とは?

ご質問①:「좀 더 있다 하나?」とは?

でき韓アプリの質問掲示板「パク先生におまかせ」で投稿された質問です。

【질문(質問)①】 先生こんにちは! 質問です。 좀 더 있다 하나? は直訳すると…もう少しある?になってしまうのかと思ったんですが 「もう少し後でやる?」と訳されていました。
文脈的にも 「시작해 볼까요?좀 더 있다 하나?」なので訳が正しいと思うのですがこれはよく使う表現なのでしょうか? 何故これで「後でやる」になるのでしょうか?
 
【답변(答え)】

正解は仰る通り、좀 더 있다 하나?➡「もう少し後でやる?」になります^^

語幹+다가:途中で、やめて、て

動作、状況の未完了のまま、切り替わる時に使う表現ですよね。原型は다가ですが、会話では가を取って다だけで言うことも多いと上記で説明しました。

なので、좀 더 있다(가) 하나で、있다가 하다は「途中で動作、状況をしばらく止めてやる=後でやる」という意味になります^^

ご質問②:「일어났다가 농구했어」はダメ?

【질문(質問)②】 韓国人の方に聞きましたがㅆ다가がやはり理解できません。なぜ「일어났다가 농구했어」は不自然なのでしょうか?
서とか데とか지만とかの意味が다가にはありますよね?なぜこれら全てが置き換えるのに難しいのか教えてください。よければ記事にもして欲しいです。
 
【답변(答え)】

「서とか데とか지만とかの意味が다가にはありますよね?」
→すべて置き換えができるわけではなく、より自然な表現、文法を選ぶ必要があります。なので韓国語は細かく、使い分けが難しいです。

「았/었다가」についてでき韓ブログでこのように説明しております。

「前文の主語の動作、状況が完了した後に他の動作に移る時に使います。前後の主語は一致。
動作が完了した後に短時間で変わるので、想定外のこと、または前文と後文は対立、もしくは反対になることが多いです。そして、前後は繋がっています。」

일어났다가 다시 잤어自然
起きる、寝るは対立しているためです。

일어났다가 농구했어不自然
これは他の行動をしたものの、対立、反対、逆接していなく、時間列による一連の動作なので일어나서 농구했어の方が自然です。^^

일어났다가 농구했어がダメというより아/어서の方が自然という説明が正しいかもしれません。

「して」韓国語で?皆が混乱する고と아서/어서の違いと使い分けのポイント

ご質問③:「약을 먹었다가 안 나았어요」はダメ?

【질문(質問)②】 薬を飲んだけど、治りませんでした。
약을 먹었다가 안 나았어요が不自然だと直されました。なぜでしょうか?

夕飯を作った後、電話が来て子供を迎えに行きました。
저녁을 만들었다가 전화가 와서 아이를 데리러 갔어요が不自然な理由も教えてください。
 
【답변(答え)】

았/었다가を間違えることが多いです。前文の行動が終え、想定外、反対の後文が来ると覚えると不自然な場合が多いです。

「(私が)薬を飲む、(風邪が)治らない」とまず主語が一致しませんので、単純な逆接、前置きの지만, 는데が自然です。「治る」が自分だと勘違いしやすいですが、主語は「風邪」になります。正しくは、약을 먹었지만/는데 안 나았어요

2つ目の文章では、
「(私が)夕飯を作る、(私が)子供を迎えに行く」と主語は一致していて、想定外のことで動作が切り替えているように見えますが、夕飯を作ることは子供を迎えに行く行動・動作の前提にならず、関係がありませんので不自然です。ここでは前後が極端に対立し、否定文でもないため、는데が自然です。

正しくは、저녁을 만들었는데 전화가 와서 아이를 데리러 갔어요

ご質問④:았/었다가の例文分析

【질문(質問)③】 다가の使い方がどうしても混乱してしまいます。例文をまとめてみましたが、全て反対などになってるとは思えません。다가を使って文を作りたい時、言いたい場合どうしたら不自然にならないですか?
 
【답변(答え)】 完全に反対、対立してるかで判断すると分からなくなると思います。다가は他の文法と置き換えができるので判断が難しいと思います。

「다가:前文の主語の動作・状況が完了していないまま、短時間で他の動作・状況に移る・切り替わる時に使います。

「았/었다가:前文の主語の動作、状況が完了した後に他の動作・状況に移る・切り替わる時に使います。
前後の主語は一致。動作が完了した後に短時間で変わるので、想定外のこと、または前文と後文は対立、もしくは反対になることが多いです。そして、前後は繋がっています。」

  • ①탕 속에 들어갔다가 20분 후에 오세요(お湯の中に入ってから20分後に来てください)
  • ②집에 왔다가 다시 나갔어요(家に帰ってから再び出かけました)
  • ③컴퓨터를 잘못 건드렸다가 고장냈어요(パソコンにうっかり間違って手を付けて壊しました)
  • ④너무 많이 먹었다가 배탈이 났어요(食べすぎたせいで、お腹を壊してしまいました)
  • ⑤책을 보려고 불을 켰다가 새벽 한 시여서 다시 껐다(本を見ようと電気を付けたら空け方の1時だったのでまた消した)
  • ⑥한국에 여행 갔다가 우연히 아는 사람을 만났어요(韓国に旅行に行って、偶然知り合いに会いました)
  • ⑦사표를 냈다가 팀장에게 꾸중을 들었다(辞表を出してチーフに怒られた)

まとめた文章は全部았/었다가ですね。前文の動作が終わった後、すぐに行動や状況が変わっていることが分かります。

  • ①お風呂に入る、出てきて移動短時間で違う行動に移り、前後が反対・対立
  • ②家に帰る、また出る反対・対立
  • ③パソコンを触る、壊す想定外の事で前文の行動と対立
  • ④たくさん食べる、お腹を壊す想定外のことで前文の行動と対立
  • ⑤電気をつける、消す反対・対立
  • ⑥旅行に行く、偶然知り合いに会う想定外のことで前文の行動と対立
  • ⑦辞表を出す、怒られるこの文章だけだと、怒られると思わず辞表を出して怒られたという意味になり対立となります。

さらに6番の例文は

  • 한국에 여행 갔다가 우연히 아는 사람을 만났어요(韓国旅行に行ってそこで)
  • 한국에 여행 가다가 우연히 아는 사람을 만났어요(韓国に向かってる途中で)

가다가も可能です。この場合は例えば現地に着く前に飛行機でとか空港で会ったというニュアンスになります。

そして、⑦番の文章はこのような形でも表現が可能ですので、ご参考にしてください。

  • 사표를 냈다가 꾸중을 들었다(辞表を出したら怒られた)
  • 사표를 냈는데 꾸중을 안 들었다(辞表を出したのに怒られなかった)
  • 사표를 냈다가 꾸중을 들을 줄 알았는데 안 들었다(辞表を出して怒られると思ったら怒られなかった)

ご質問⑤:았/었다가, 고 나서の違い

でき韓ハングル講座ユーチューブチャンネルで投稿された質問です。

【질문(質問)④】 ~었다가 と~고 나서の違いは、意図しているかどうかでしょうか?
었다가は意図せず起きてしまった時に使う感じでしょうか?
 
【답변(答え)】

それもあります。ご説明の通り、았/었다가は動作が完了した後に短時間で変わるので、想定外のこと、意図しない後文が来て、対立、もしくは反対になることが多いです。

一方、類似表現の고 나서は「밥먹고 나서 할게(ご飯食べてから・食事終ってからやるね)みたいに行動を終えてからすぐに次の行動に移ったり、状況になったという意味です。

고 나서の意味と使い方↓
다가, ㄴ 후에, 고 나서, 자마자 違いとは?意味と使い分けを例文で解説

動画の例文で「담배를 끊었다가 다시 피워요」だと「たばこを完全にやめたけど、何か問題や出来事でまた吸っています」というニュアンスです。

「담배를 끊었다가 스트레스때문에 다시 피워요(たばこをやめたけど、ストレスでまた吸っています)」だとより自然な文章になります。

そしてすぐ2本目を吸った(次の行動)わけではないので、끊고 나서より끊었다가の方が自然です。少し使い方が違うので例文も沢山観てくださいね^^

レッスン動画

다가について動画でも学習できます。
動画では例文付きで更に詳しく説明しております。

でき韓ハングル講座ユーチューブチャンネルの動画でしっかり身につけましょう!^^

「다가」とは?まとめ

いかがでしょうか^^

今回は分かりづらい하다가, 했다가, 해다가の違いと使い方を例文を交えて解説いたしました。

韓国語ならではの文法と表現、例文を使って正しい使い方を覚えてくださいね^^

この記事のまとめ

  • 語幹+다가:動作、状況の途中で他の動作・状況に移る・切り替わる
  • 語幹+았/었다가:動作、状況が完了した後に他の動作に移る時
  • 語幹+아/어다가:二つの行動を違う場所でやった時

こちらの記事もご参考にしてください↓
다가, 았/었다가, 는데(하다가, 했다가, 했는데)の意味の違いと使い分けを例文で解説

~다~다とは?왔다 갔다, 켰다 껐다の意味と使い方を例文で解説【韓国語 表現】

다가とは?다가, 다 말다, 다 그쳤다の意味と様々な使い方を例文で解説【中級 文法】


韓国語学習の有益な情報

でき韓では、韓国語学習に役立つ様々な情報を発信しております!

韓国人先生と無料体験レッスン

最強講師陣!入会費、月会費なしの業界最安値!今すぐお好みの韓国人先生を見つけましょう。

でき韓オンライン-詳細&無料体験レッスン
無料アプリで韓国語学習

単語・文法・動画レッスンも!無料韓国語学習アプリ「でき韓」も是非ご利用ください。ダウンロードはこちら

無料韓国語学習アプリ-できちゃった韓国語をダウンロード
でき韓 LINE友だち追加

でき韓の公式ラインアカウントをフォローし、ラインで限定コンテンツと勉強になる最新情報をもらおう!

LINE友だち追加
でき韓 メルマガ登録

好評配信中!でき韓ではメルマガで韓国語学習に役立つ情報を配信しています。

メルマガに登録

韓国語学習:中級とは

中級レベルは、日常生活を問題なく過ごせ、様々な公共施設の利用や社会的関係を維持するための言語(ハングル)使用が可能。文章語と口語の基本的な特性を区分し理解、使用が可能です。 ニュースや新聞をある程度理解でき、 慣用句や代表的な韓国文化に対する理解をもとに様々な文章が理解できます。

中級記事(409)

韓国語学習:上級とは

上級レベルは、専門分野において必要な言語(ハングル)をある程度理解と使用ができ、政治・経済・社会・文化などの身近なテーマについて理解し、使用できます。 口語、文語的な言語(ハングル)を適切に区分し、使用できます。 ネイティブ程度までではないが、自己表現を問題なく話すことができます。

上級記事(410)

レッスンは韓国語力アップの一番の早道です。 業界最安値、一流講師陣!でき韓オンライン

このブログの人気記事

韓国語学習に有用な記事

  • 会社名株式会社 HK global
  • 設立2015年7月28日
  • 所在地〒160-0021 東京都新宿区歌舞伎町二丁目41番地11号広野ビル3F
  • 資本金500万円
  • 代表者イ・ヒョングァン、パク・ジョンヒョ
  • 事業内容韓国語コンテンツ制作、オンラインレッスンサービス、海外留学の企画、留学手続きの代行、教育・研修・セミナーの企画及び運営
  • ホームページhttps://www.dekikan.jp/