【韓国語質問】바래다주다と데려다주다の違いを教えてください(_ _)

混乱しやすい言葉で何となく同じように使われていますが、바래다주다は送る+見送るの意味があります。

바래다주다:送る、見送る。※来てくれた人が立ち去る場合。サービスのニュアンス
데려다주다:送る。※単に誰かを目的地や安全にどころかに連れていってあげる

・例文
손님을 역까지 바래다줬다(お客さんを駅まで見送った)OK
손님을 역까지 데려다줬다(お客さんを駅まで送った)NG ※通じますが、「お客さんを見送った」という意味なので바래다주다が自然
아이를 유치원에 바래다줬다(子供を幼稚園に送った)OK
아이를 유치원에 데려다줬다(子供を幼稚園に送った)OK
저를 화장실까지 데려다주세요(私をトイレまで送ってください、連れて行ってください)
저를 화장실까지 바래다주세요(私をトイレまで見送ってください)NG ※トイレまで送ってという意味になるので不自然

いかがでしょうか?

 

◆無料韓国語学習アプリ「できちゃった韓国語」の質問掲示板の内容をまとめています。
単語・文法・動画レッスンも!無料韓国語アプリ:でき韓↓
https://www.dekikan.jp/dekikan.html

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。