
韓国語の勉強・ハングルの学習をお手伝いしております、できちゃった韓国語の パク・ジョンヒョ と申します。
無料韓国語学習アプリ できちゃった韓国語 に寄せられる皆さんの韓国語や韓国に関するご質問に対して日々お答えしております。
今回は、『바래다주다と데려다주다の意味の違いと使い分け』について解説いたします!

混乱しやすい言葉で何となく同じように使われていますが、若干ニュアンスが異なります。
바래다주다と데려다주다の意味

바래다주다:送る、送ってあげる、見送る
데려다주다:送る、送ってあげる、送り届ける
NAVER辞典
바래다주다と데려다주다の違いと使い分け
実際、韓国人が日常でどのように使っているか、違いと使い分けを説明します。
바래다주다:送る、見送る、送ってあげる
※데려다주다とほぼ同じですが、見送る=連れていってあげる+見届けるという意味として来てくれた人が立ち去る場合にサービスの意味として使うことがあります。
데려다주다:送る、送ってあげる、送り届ける
※単に誰かを目的地やどこかに無事・安全に連れていってあげる
바래다주다と데려다주다の例文
単語・文法は必ず例文とともに覚えてください。それでは、例文を見てみましょう。
例文
- 손님을 역까지 바래다줬다(お客さんを駅まで見送った)OK
- 손님을 역까지 데려다줬다(お客さんを駅まで送った)NG
※通じますが、「お客さんを見送った」という意味なので바래다주다が自然 - 아이를 유치원에 바래다줬다(子供を幼稚園に送った)OK
- 아이를 유치원에 데려다줬다(子供を幼稚園に送った)OK
- 여자 친구를 집까지 바래다줬다(彼女を家まで送った)OK
- 여자 친구를 집까지 데려다줬다(彼女を家まで送った)OK
- 저를 화장실까지 데려다주세요(私をトイレまで送ってください、連れて行ってください)
- 저를 화장실까지 바래다주세요(私をトイレまで見送ってください)NG
※トイレまで送ってという意味になるので不自然
まとめ
いかがでしょうか^^
바래다주다:送る、送ってあげる、見送る ※連れていってあげる+見届ける。サービスのニュアンスがあります。
데려다주다:送る、送ってあげる、送り届ける ※誰かを目的地やどころかに安全に連れていってあげる
もう迷わないでくださいね~♪
韓国語学習:中級とは
韓国語学習:上級とは
上級レベルは、専門分野において必要な言語(ハングル)をある程度理解と使用ができ、政治・経済・社会・文化などの身近なテーマについて理解し、使用できます。 口語、文語的な言語(ハングル)を適切に区分し、使用できます。 ネイティブ程度までではないが、自己表現を問題なく話すことができます。