【韓国語質問】드디어と겨우と이제야の違いを教えてください。

안녕하세요^^

似ているところもありますが、ニュアンスが若干違います。

・드디어(トゥディオ)=やっと、いよいよ、とうとう、ついに ※ワクワク、楽しみのニュアンス
・겨우(キョウ)=やっと、かろうじて、ようやく、わずか、たった ※苦労の末、我慢のあげくなど、苦しいニュアンス。
・이제야(イジェヤ)=今ようやく、今ついに ※드디어, 겨우とニュアンスはほぼ一緒だが、今になって、今現在、という意味があります

・例文
시험에 드디어 합격했다(試験についに合格した)※待っていた・楽しみにしていた結果
시험에 겨우 합격했다(試験にようやく合格した)※苦労の末、またはぎりぎり合格したという意味
겨우 열 명(わずか10人)
겨우 전철에 탔다(やっと電車に乗れた)※苦労して何とか乗れたという意味
드디어 휴일이다!(やっと休日だ!)
겨우 휴일이다! (X)※楽しみのニュアンスの文章なので「겨우」は不自然
이제야 내 노력이 빛을 보는구나(今ついに俺の努力が報われるんだな)※今になってやっとという意味

いかがでしょうか^^

◆無料韓国語学習アプリ「できちゃった韓国語」の質問掲示板の内容をまとめています。
単語・文法・動画レッスンも!無料韓国語アプリ:でき韓↓
https://www.dekikan.jp/dekikan.html

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。