‘おばさん’は韓国語で何?아주머니, 아줌마, 이모님の意味の違いと使い分けを例文で解説

'おばさん'は韓国語で何?아주머니, 아줌마, 이모님の意味の違いと使い分けと使い方
2011年放送のドラマ『미쓰 아줌마(ミスアジュンマ』画像出典:SBS HP
【質問】 パク先生こんにちは! 韓国ドラマを観ていたら「아줌마」を「이모님」に言い直す場面がありました。 初対面のおばさんに対する呼び方で 「아주머니」より「이모님」の方が良いのですか? 回答よろしくおねがいします。
 
【答え】

韓国語の勉強・ハングルの学習をお手伝いしております、できちゃった韓国語の パク・ジョンヒョ と申します。
無料韓国語学習アプリ できちゃった韓国語 に寄せられる皆さんの韓国語や韓国に関するご質問に対して日々お答えしております。
今回は、『아주머니、아줌마、이모님の意味と使い方』について解説いたします!

こちらは、韓国語 / レベルの内容です。

blank

韓国ドラマでよく登場する아줌마(アジュンマ)、特に韓国アジュンマの強さとパワーは有名ですよね。今回は아주머니, 아줌마, 이모님(おばさん)の意味の違いと使い分けを分かりやすく説明します^^

아주머니, 아줌마, 이모님の意味

まず、辞書ではこのように説明しています。

아주머니(アジュモ二):親戚でない既婚女性を高めて親しみをこめて呼ぶ語、おばさん、奥さん
아줌마(アジュンマ):아주머니をぞんざいに、または、親しみを込めて呼ぶ語、おばさん
이모님(イモ二ム):おばさま

NAVER辞典

아주머니, 아줌마, 이모님の違いと使い分け

実際、韓国人が日常でどのように使っているか、違いと使い分けを説明します。

아저씨(アジョシ), 아주머니(アジュモ二), 아줌마(アジュンマ)の意味
아줌마(アジュンマ)と言ったら浮かび上がるイメージはこのように気さくで気取らないちょっとうるさい中年女性(画像出典:SBS ユーチューブチャンネル)
아주머니, 아줌마, 이모님の意味の違い
街でヤクルトを売るヤクルトアジュンマも有名

人の呼び名は複数存在していて、現地に住んでいるネイティブじゃないと分かりづらいところがあります。分かりやすく説明しますと、

아주머니→おばさん
아줌마→おばちゃん、ばばぁ
이모님→おばちゃん

 
基本的に既婚(だと思われる)女性を아주머니(アジュモ二)、親しみがあったりぞんざいな呼び方が아줌마です。そのため、行きつけのご飯屋やトッポギ屋の店主や店員のおばさん、街でヤクルトを売っている馴染みのおばさんを아줌마(アジュンマ)と呼ぶわけです。

ただ、아줌마はぞんざいな言い方でもあるため、言われる人によっては嫌がる可能性もあります。さらに結婚していないのに見た目で判断して「아주머니, 아줌마」と呼んだら大きな失礼になるので、注意が必要です。

아줌마(アジュンマ)の意味と使い方
アジュンマと言えば、モムチャンアジュンマ チョン・ダヨンさん

ご質問で仰った「이모님」が対案としてよく使われています。
이모は「伯母・叔母」、님は「様」ですので、親戚のような親しみ+님を付けることで丁寧な言い方になります。
店の人を이모と呼ぶことも可能です。行きつけの店の人をもっと親近感を込めて気軽に呼ぶ時に使います。아줌마より丁寧さ、親しみが感じられますよね。

blank
이모님 맘마주세요(おばちゃま、ご飯頂戴)画像出典:KBSユーチューブチャンネル
    ①基本的に既婚女性なのかを確かめた上で使うこと
    ②아줌마は失礼になることもあるので、初対面に人にはなるべく使わないこと
    ③最近は親しみも丁寧さも感じられる이모님もよく使われている

この3点を覚えておきましょう^^

아주머니, 아줌마, 이모님の例文

単語・文法は必ず例文とともに覚えてください。それでは、例文を見てみましょう。

例文

  • 아주머니, 2인분같은 1인분 주세요(おばさん、2人前のような1人前くださいね)
  • 아주머니, 떡볶이 많이 주세요!(おばさん、トッポギ大盛でください!)
  • 관광버스 안에 아주머니들(観光バスのおばさんたち)
  • 이상한 아줌마네(変なおばさんだ)
  • 오늘 패션이 너무 아줌마같아(今日のファッション、とてもおばさんみたいだよ)
  • 아줌마 다 됐네(すっかりおばちゃんになったね)
  • 이모님, 여기 술 한 병 더 주세요(おばさん、ここ酒もう一本ください)
  • 주방 아줌마(賄いのおばさん)
  • 저희 동네에 요구르트 아줌마가 왔어요(うちの町にヤクルトのおばさんが来ました)
  • 오늘 이모님이 청소하러 와 주실 거예요(今日、おばさんが掃除しに来てくれる予定です)

まとめ

いかがでしょうか^^

今回は、韓国語の単語「아주머니, 아줌마, 이모님」の意味の違いと使い分けを例文を交えて解説いたしました。
日常でよく使う人を表す言葉は例文を使って正しい意味と使い方を覚えてくださいね^^

こちらの記事もご参考にしてください↓
韓国語で家族・親戚の様々な呼び名・呼び方と意味の違い・使い分けを一挙解説

★単語・文法・動画レッスンも!無料韓国語アプリ「できちゃった韓国語」も是非ご利用ください。ダウンロードはこちら↓
無料韓国語学習アプリ ダウンロード

★でき韓の公式ラインアカウントをフォローし、ラインでお得な情報をもらおう↓
友だち追加

韓国語学習:中級とは

中級レベルは、日常生活を問題なく過ごせ、様々な公共施設の利用や社会的関係を維持するための言語(ハングル)使用が可能。文章語と口語の基本的な特性を区分し理解、使用が可能です。 ニュースや新聞をある程度理解でき、 慣用句や代表的な韓国文化に対する理解をもとに様々な文章が理解できます。

中級記事(290)

韓国語学習:上級とは

上級レベルは、専門分野において必要な言語(ハングル)をある程度理解と使用ができ、政治・経済・社会・文化などの身近なテーマについて理解し、使用できます。 口語、文語的な言語(ハングル)を適切に区分し、使用できます。 ネイティブ程度までではないが、自己表現を問題なく話すことができます。

上級記事(291)

♥この記事をSNSでシェア!