日本語では意味が違う言葉でも、韓国語ハングルで書くと同じ単語が幾つかあるのですが、発音は同じなのでしょうか? 例えば日本語で茄子、枝をそれぞれハングルで書くとどちらも가지になるのですが…
◆答え안녕하세요!
同音異義語ですね。
韓国でも沢山あります。
가지(カジ):茄子、枝
쓰다(スダ):書く、使う、被る、苦い、差す
배(ぺ):お腹、梨、船
밤(パㇺ):夜、栗
など・・・ 発音は全部一緒なので文脈で判断する形となります。
배가 아파요は「梨が痛いです」ではなく「お腹が痛いです」のように流れで判断してください^^
いかがでしょうか?^^
◆無料韓国語学習アプリ「できちゃった韓国語」の質問掲示板の内容をまとめています。
単語・文法・動画レッスンも!無料韓国語アプリ:でき韓↓
https://www.dekikan.jp/dekikan.html
単語・文法・動画レッスンも!無料韓国語アプリ:でき韓↓
https://www.dekikan.jp/dekikan.html