【韓国語質問】더라고요の使い方を教えてください! 宜しくお願いします

길 하윤 씨, 오랜만이에요^^(久しぶりです)

「語幹+더라고요」:-たんですよ

話し手(1人称、自分)が過去当時、経験、発見、感想したことを語る時に使う中級文型です。
ポイントは、「았/었어요」は単純な過去の事実を語る反面、「더라고요」自分の感想、経験など感じたことを語るのが違います。

*その映画、面白かったです
그 영화 재미있었어요(O)※映画は面白いという事実を語る
그 영화 재미있더라고요(O)※こっちの方が意外と面白かった、とても面白かったなど発見、感想を伝えるニュアンス

*(ニュース、記事で)犯人が逮捕されました
범인이 체포되었습니다(O)※事実を語る
범인이 체포되었더라고요(X)※ニュースや記事では話し手の感想を語るわけにはいかないので、不自然。友達に言うならOK

*私は家に帰ったんです
저는 집에 왔어요(O)※事実を語る
저는 집에 왔더라고요(X)※当時の経験、感想を語るので、自分の動作、行動に関する文章には不自然です。動詞が他人に関する(主語が他人)ことだったらありです。例)동생은 집에 왔더라고요(弟は家に帰ったんです)。ご注意を!

いかがでしょうか^^

 

◆無料韓国語学習アプリ「できちゃった韓国語」の質問掲示板の内容をまとめています。
単語・文法・動画レッスンも!無料韓国語アプリ:でき韓↓
https://www.dekikan.jp/dekikan.html

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。