会話でよく使う더라, 더라고, 더라고요の意味の違いと使い方を一挙解説|韓国語 中級 文法

会話でよく使う더라, 더라고, 더라고요の意味の違いと使い方を一挙解説|韓国語 中級 文法

더라, 더라고, 더라고요の違いと使い分けを例文で解説【韓国語 文法】
더라, 더라고, 더라고요の違いと使い分けを例文で解説【韓国語 文法】
질문(質問)

いつも分かりやすく教えていただきありがとうございます。でき韓ブログのファンです。
더라, 더라고, 더라고요の違いがいまいち分かりません。パク先生、教えてください。

답변(答え)

韓国語の勉強・ハングルの学習をお手伝いしております、できちゃった韓国語の パク・ジョンヒョ と申します。

無料韓国語学習アプリ できちゃった韓国語 に寄せられる皆さんの韓国語や韓国に関するご質問に対して日々お答えしております。

今回は、『더라、더라고、더라고요の違いと使い分け』について解説いたします!

こちらは、韓国語 / レベルの内容です。

blank

길 하윤 씨, 오랜만이에요^^(久しぶりです)더라, 더라고, 더라고요は韓国人が日常でよく使うネイティブっぽい表現です。分かりやすく説明します^^

더라, 더라고, 더라고요の違いと使い分け

実際、韓国人が日常でどのように使っているか、違いと使い分けを説明します。

더라(고)の意味と使い方

「語幹+더라(고)」:~したんだよ
「語幹+았/었더라(고)」:~したんだよ

話し手(1人称、自分)が過去、自分の経験、発見、感想したことを語る時に使う中級文型です。

日本語で同じ翻訳になるので分かりづらいですが、行動、動作が完了していることを語る場合「았/었더라(고)」を使います。そのため、ほぼ形容詞には過去形を使いません。

会話では더라고より더라の方がよく使われ、더라は独り言としても使います。

더라고요の意味と使い方

「語幹+더라고요」:~したんですよ
「語幹+았/었더라고요」:~したんですよ

더라(고)のへヨ体、丁寧語です。고, 고요は会話で구, 구요と使うことが多いです。

こちらも日本語で同じ翻訳になるので分かりづらいですが、行動、動作が完了していることを語る場合「았/었더라고요」を使います。

どちらも過去を表す表現なので、初級の過去表現「았/었어요」と混乱する方も多いです。

ポイントは、「았/었어요」は単純な過去の事実を語る反面、「더라고요」自分の感想、経験、発見など見たり感じたことを語るところが違います。

以下の例文で正しい使い方を身につけましょう。

더라, 더라고, 더라고요の例文比較

例文を比較しながら더라, 더라고, 더라고요の使い分けをしっかり覚えましょう。

*その映画、面白かったです
그 영화 재미있었어요(O)※映画は面白いという事実を語る
그 영화 재미있더라고요(O)※意外と面白かった、とても面白かった、など発見、感想を伝えるニュアンス
그 영화 재미있었더라고요(✕)※形容詞は았/었더라고요がNG
 
*その映画、面白かったよ
그 영화 재미있었어(O)※映画は面白いという事実を語る
그 영화 재미있더라(고)(O)※意外と面白かった、とても面白かった、など発見、感想を伝えるニュアンス

 
*(ニュース、記事で)犯人が逮捕されました
범인이 체포되었습니다(O)※事実を語る
범인이 체포되었더라고요(X)※ニュースは事実を伝えるもので、感想を語るものではないので、不自然。日常会話なら可能
 
*私は家に帰ったんです
저는 집에 왔어요(O)※事実を語る
저는 집에 왔더라고요(X)※当時の経験、感想を語るので、自分の動作、行動に関する文章には不自然です。動詞が他人に関する(主語が他人)ことだったら可能です。例)동생은 집에 왔더라고요(弟は家に帰ったんです)。ご注意を!

더라, 더라고, 더라고요の例文

못 참겠더라고(我慢できなかったんだよ)
못 참겠더라고(画像出典:MBCユーチューブチャンネル)

単語・文法は必ず例文とともに覚えてください。それでは、例文を見てみましょう。

例文(使い方)

  • 못 참겠더라고(我慢できなかったんだよ)
  • 나갈 때는 문을 꼭 닫으라더라(出るときはドアを必ず締めろと言っていたよ)
  • 그는 머지않아 미국에 간다더라(彼は間もなくアメリカに行くと言ってたよ)
  • 할아버지께서 손자를 많이 보고 싶어 하시더라(おじいさんが孫にとても会いたがっていたよ)
  • 한국 음식 정말 맵더라고(韓国料理、本当に辛かったよ)
  • 의외로 한국 음식 안 맵더라구요(意外と韓国料理、辛くなかったんです)
  • 밤을 샜더니 너무 졸리더라구요(徹夜をしたからとても眠かったんです)
  • 해 보니 별 거 아니더라고(やってみたら大したものじゃなかったんだよ)

팔렸더라고요と팔리더라고요の違いとは?

질문(質問)

팔렸더라고요と팔리더라고요は同じ意味ですか?
더라고요自体に過去のニュアンスがありますか?

답변(答え)

던, 더니, 더라구요,, ‘더’ 自体が過去、経験を表す文字です。

팔렸더라고요は過去完了なので(売れていてもうなかったです)または(全部売れていました)、팔리더라고요は過去の時点で現在形なので(売れていました、売れている最中でした)などの意味になります^^

BTSの난 이 노래가 좋더라とは?

防弾少年団(BTS)のツイッターでも더라が使われていました。

BTS『난 이 노래가 좋더라』(僕はこの歌が好きなんだ)
BTS『난 이 노래가 좋더라』(僕はこの歌が好きなんだ)

『난 이 노래가 좋더라』(ナン イ ノレガ ジョットラ:僕はこの歌が好きなんだ)

「語幹+더라(고)」:~したんだよ」

自分の過去の経験、発見、感想などを語る文法です。好きになったのは過去ですが、現在もその感情が続いているので、「좋더라구, 좋더라(好きなんだ)」、「좋더라구요(好きなんです)」の翻訳になります。

レッスン動画

더라고요、そして類似表現の던데요について動画でも学習できます。
動画では例文付きで更に詳しく説明しております。

でき韓ハングル講座ユーチューブチャンネルの動画でしっかり身につけましょう!^^
【中級#19:-더라고요,-던데요(したんですよ)】↓

まとめ

いかがでしょうか^^

今回は、韓国語の表現「더라, 더라고, 더라고요」の違いと使い方を例文を交えて解説いたしました。

分かりづらい中級文法더라, 더라고, 더라고요、例文を使って正しい使い方を覚えてくださいね!

この記事のまとめ

  • 더라, 더라고, 더라고요は自分が見たり感じたりしたこと、経験や感想などを他人に語る表現
  • 「語幹+더라(고)」:~したんだよ ※会話では더라がよく使われる
  • 「語幹+더라고요」:~したんですよ ※会話では더라구요がよく使われる

こちらの記事もご参考にしてください↓
더라구요, 던데요, 거든요の意味の違いと使い分けを例文で解説


この記事の監修者

監修者

イ・ウンスク先生

  • 韓国語教員資格2級
  • 元 埼玉県立南稜高校の韓国語講師
  • 現 戸田市市民講座、読売カルチャーセンター韓国語講師
  • 現 でき韓オンライン講師

韓国語学習の有益な情報

でき韓では、韓国語学習に役立つ様々な情報を発信しております!

韓国人先生と無料体験レッスン

最強講師陣!入会費、月会費なしの業界最安値!今すぐお好みの韓国人先生を見つけましょう。

でき韓オンライン-詳細&無料体験レッスン
無料アプリで韓国語学習

単語・文法・動画レッスンも!無料韓国語学習アプリ「でき韓」も是非ご利用ください。ダウンロードはこちら

無料韓国語学習アプリ-できちゃった韓国語をダウンロード
でき韓 LINE友だち追加

でき韓の公式ラインアカウントをフォローし、ラインで限定コンテンツと勉強になる最新情報をもらおう!

LINE友だち追加
でき韓 メルマガ登録

好評配信中!でき韓ではメルマガで韓国語学習に役立つ情報を配信しています。

メルマガに登録

韓国語学習:上級とは

上級レベルは、専門分野において必要な言語(ハングル)をある程度理解と使用ができ、政治・経済・社会・文化などの身近なテーマについて理解し、使用できます。 口語、文語的な言語(ハングル)を適切に区分し、使用できます。 ネイティブ程度までではないが、自己表現を問題なく話すことができます。

上級記事(433)

レッスンは韓国語力アップの一番の早道です。 業界最安値、一流講師陣!でき韓オンライン

このブログの人気記事

韓国語学習に有用な記事

  • 会社名株式会社 HK global
  • 設立2015年7月28日
  • 所在地〒160-0021 東京都新宿区歌舞伎町二丁目41番地11号広野ビル3F
  • 資本金500万円
  • 代表者イ・ヒョングァン、パク・ジョンヒョ
  • 事業内容韓国語コンテンツ制作、オンラインレッスンサービス、海外留学の企画、留学手続きの代行、教育・研修・セミナーの企画及び運営
  • ホームページhttps://www.dekikan.jp/