【韓国語質問】어이없다, 어처구니없다, 기가 막히다(呆れる)の意味、違いを教えてください

어이없네(呆れたな)
어이없네(呆れたな)

りるちゃん2号さん

申し訳ありません。遅くなりました。

・어이(가) 없다:呆れる ※呆れて怒っている様子。「は?」みたいなニュアンス
・어처구니(가) 없다:어이없다の縮約形・強調語
・기(가) 막히다:呆れる、あっけない、無念だ、気の毒だ。舌を巻くほどいい、驚きだ。※様々な場面で使います。怒っていない場面や、更には「あまりにもよくて呆れた」といった感じでとてもいい時にも使います。기가 막히게の副詞として使う言葉多い。

今すぐ1千万円を貸してって呆れた
지금 바로 천만엔을 빌려달라니 어이가 없다
지금 바로 천만엔을 빌려달라니 어처구니가 없다
지금 바로 천만엔을 빌려달라니 기가 막힌다

스무살에 어이없게 죽었다 20歳であっけなく死んだ (O)
스무살에 기가 막히게 죽었다 (X)

그 집 라멘 어이없게 맛있다 (X)
그 집 라멘 기가 막히게 맛있다 その店のラーメン、ものすごく(言葉が出ないほど)うまい (O)

いかがでしょうか?^^