【韓国語質問】우선と먼저「まず」の違いを教えてくださいm(_ _)m

似ているようですが、実は意味が若干違います。

우선:まず、最初に、とりあえず ※いくつかやるべきことや、順序があって「まず」(最初に)と、「とりあえず(とにかく)」は韓国語はどれも「우선」といいます。
먼저:まず、最初に、先に

基本的にはほぼ同じ意味で置き換えができますが、먼저が「先に」という意味として使われる時は置き換えができないので、注意してください。

・例文

우선 밥 먹읍시다:とりあえずご飯食べましょう ※「とにかく・とりあえず」ご飯!という意味なので우선
먼저 밥 먹읍시다:まず(先に)ご飯食べましょう ※他にやることがあるけど、「まず・最初に・先に」という意味なので먼저
우선/먼저 이것부터 합시다:まず・先にここからやりましょう ※이것부터(ここから)という言葉により、やるべきことの中で「まず・最初に・先に」という意味なので、우선/먼저どれを使っても一緒
먼저 갈게요:先に帰ります
먼저 드세요:先に食べてください

いかがでしょうか^^

 

◆無料韓国語学習アプリ「できちゃった韓国語」の質問掲示板の内容をまとめています。
単語・文法・動画レッスンも!無料韓国語アプリ:でき韓↓
https://www.dekikan.jp/dekikan.html

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。