「かな」韓国語で?分かりづらい独り言 려나, 을까, 을까나の違いと使い分け

려나, 을까, 까나の意味の違いと使い分け
「かな」は韓国語で?려나, 을까, 을까나の意味の違いと使い分け

韓国語の勉強・ハングルの学習をお手伝いしております、できちゃった韓国語の パク・ジョンヒョ と申します。

無料韓国語学習アプリ できちゃった韓国語 に寄せられる皆さんの韓国語や韓国に関するご質問に対して日々お答えしております。

今回は、『려나、을까、을까나(かな)の違い、使い方』について解説いたします!

こちらは、韓国語 / レベルの内容です。

blank

려나は予測・推測を表す独り言、非常にネイティブっぽい表現です。私も口癖のように使っています。今回は「려나」の使い方とさらに、違いが分かりづらい類似表現「을까, 을까나」もまとめてご説明します。

려나の意味と使い方

려나の意味と使い方
누가 그 길을 가려나(画像出典:cwy0675.tistory.com)
動詞、形容詞+으려나/려나:かな、だろうか

※予測・推測の独り言。
※何か情報や心当たりなど、ある程度、確信かつ期待したり、心配、不安な感情など否定的なニュアンスで使うこともあります。

例文

  • 비가 오려나(雨が降るのかな)※降りそうな空を見ながら
  • 사랑 그 좁은 길, 누가 그 길을 가려나(恋、その狭い道、誰がその道に進むのかな)
    ※狭くて過酷な道に進むのは辛いという心配、不安な感情を表現
  • 도착했으려나(到着しているかな、だろうか)
  • 그녀는 날 잊었으려나(彼女は俺を忘れているかな)
  • 지금쯤 출발했으려나(今頃、出発しているかな)
  • 친구는 언제 오려나(友達はいつ来るかな)
  • 머리 빨리 안 길려나(髪の毛伸びてくれないかな)
    ※予測できないことに希望を込めた独り言。길어지려나も同じ意味

을까(나)の意味と使い方①

動詞+ㄹ/을까(나):しようか(な)、かな、だろうか

※主語が自分の場合、悩むニュアンス
※主語が他人の場合、根拠がほぼない、掴みどころがないままでの推測
※「ㄹ/을까나(しようかな)」は「動詞+ㄹ/을까(しようか)+나(な)」。을까(しようか)より柔らかい独り言。
ちなみに、国立国語院で까나は非標準語としていますが、日常では普通に使われています。

例文

  • 아이스크림 먹을까나(アイス食べようかな)
  • 다음 달에 한국 갈까나(来月、韓国行こうかな)
  • 올해는 한국어 공부 할까나(今年は韓国語勉強しようかな)
  • 뭐 먹을까(何食べようか)
    ※他人に使えるタメ口でもあり、独り言でもあります。
  • 뭐 먹을까나(何食べようかな)
    ※먹을까より柔らかい独り言
  • 저 사람 어디로 갈까?(あの人どこに行くだろうか)
  • 내일은 비가 올까?(明日は雨が降るだろうか)※情報、根拠のない推測の独り言

을까(나)の意味と使い方②

김비서가 왜 그럴까? ㄹ/을까の意味と使い方を例文で解説
ドラマ『김비서가 왜 그럴까?』(画像出典:tVN HP)
形容詞+ㄹ/을까(나):かな、だろうか

※形容詞に付くと「かな、だろうか」の予測・推測の独り言になります。
※ㄹ/을까나はㄹ/을까より柔らかい独り言。

例文

  • 김비서가 왜 그럴까?(キム秘書がなぜそうだろうか)※日本語タイトルは『キム秘書はいったい、なぜ?』
  • 이 아이스크림 맛있을까(このアイス、美味しいだろうか)
  • 이 아이스크림 맛있을까나(このアイス、美味しいかな)
  • 다음 달에 한국가면 추울까나(来月、韓国に行ったら寒いかな)
  • 한국어 공부 어려울까(韓国語の勉強、難しいな)
  • 이 영화 인기있던데, 재미있을까(この映画、人気だったけど、面白いかな)

을까(나)の意味と使い方③

動詞、形容詞の過去形+ㄹ/을까(나):した・しているかな、だろうか

※過去のことに対する予測・推測の独り言

例文

  • 그 남자 잘생겼을까?(その男性、かっこいいかな、だろうか)
    ※잘생기다は、外見は過去に持ち生まれたものとして過去形の잘생겼다と言います。
  • 도착했을까(到着しているかな、だろうか)
    ※도착했으려나とほぼ同じで、도착했으려나の方が「もう到着している」「到着してほしい」など、ある程度、確信かつ期待するニュアンス
  • 그녀는 날 잊었을까(彼女は俺を忘れているかな)
  • 우린 정말 사랑했을까(僕らは本当に愛していただろうか)
  • 그때 도대체 왜 화를 냈을까(その時、一体なぜ怒ったんだろうか)
  • 어제 집이 왜 그렇게 추웠을까(昨日、家はなぜそんなに寒かったんだろうか)

려나、을까、을까나、例文比較

을까と을까나は同じで을까나の方がより柔らかい言い方だと説明しました。まだ려나との違いは分かりづらいと思います。

国立国語院の回答によると、ほぼ同じで置き換えも可能ですが、려나の方が、ある程度、確信または期待するニュアンスだそうです。

例文を比較してみましょう。

例文

  • 친구는 언제 오려나(友達はいつ来るかな)
    ※오려나は、올까より来ることを確信、または期待するニュアンス
  • 친구는 언제 올까(友達はいつ来るかな)
    ※올까は、오려나より来ることに疑問を感じたり疑うニュアンス
  • 친구는 언제 올까나(友達はいつ来るかな)
    ※올까나は、올까より柔らかい言い方

質問①:려나の使い方に関して

◆質問① 싶다.원하다の意味が込められてる例文は
빨리 퇴근 시간에 안 되려나. (もう、はやく帰りたい〜)、빨리 머리가 안 길어지려나. (髪の毛短く切られたから、髪の毛伸ばしたい!)、어디 가야 내가 좋아하는 아이돌을 만날 수 있으려나?(アイドルに会いたい!)
 
こんな思いを込めて려나は使えませんか?? この例文だと予想、推測ではなく、 自分の希望、願いかな。と思ったんです。려나の正しい使い方を教えてください。
 
◆答え

려나は「予測・推測の独り言」の「~かな・・・」と説明しました。
上記で説明のように文脈によっては希望、期待感を表す「してくれないかな・・・、してほしいな」という意味でもあります。

例えば、「비가 오려나」は「雨が降るのかな」の予測ですが、「언제 오려나」は「いつ来るだろうな」という希望+推測の表現になります。

ご質問の3つの文章は全て可能な表現です。
「退社時間になってくれないか」、「髪の毛伸びてくれないか」、「アイドルに会えないか」という希望+「かな」が付いて独り言になります。

例文

  • 빨리 퇴근 시간에 안 되려나(退社時間になってくれないかな)
    退社時間になってほしいな
  • 빨리 머리가 안 길어지려나(早く髪の毛が伸びてくれないかな)
    早く髪の毛が伸びてほしい
  • 어디 가야 내가 좋아하는 아이돌을 만날 수 있으려나?(どこに行けば好きなアイドルに会えるかな)
    アイドルに会いたい

独り言の「かな」は으려나/려나の他にも, 을까, 을까나もあります。まさにネイティブの独り言なので、最初難しくて使いこなせるまで時間がかかると思います。

分かりづらい類似表現「을까, 을까나」の意味と違いについて詳しく説明します!

質問②:나/ㄴ가,려나,ㄹ/을까の違いは?

◆質問② 朴先生 こんにちは 나/ㄴ가,려나,ㄹ/을까独り言での表現の違いをそれぞれ教えて頂きたいです。
 
◆答え 白イルカ씨, 안녕하세요^^

ほぼ同じ表現です。文章によってはほとんど区別せずに使うこともありますが、以下のように時制や状況に多少違いがあります。

例文

  • 비가 오나(雨が降っているかな)※もう降っている場合の予測
  • 비가 오려나(雨が降るかな、降るだろうか)※まだ降ってない、降りそうな様子、空の模様+心配・不安な感情
  • 비가 올까(雨が降るかな、降るだろうか)※まだ降ってない、根拠なし、降らない可能性もある

質問③:언제 올까? 언제 오려나の違いは?

◆質問③ 그 사람 언제 올까?、그 사람 언제 오려나?
の場合上記ならいつ来るか情報源がない、本当に可能性を見出せない時
下記ならいつ来るか大体遊ぶ時に把握してるから大体この時間に来るだろうという目処は見えてる感じですか?
 
◆答え

을까: 主語が他人の場合、根拠がほぼない、掴みどころがないままでの推測
려나: 確信かつ期待したり、心配、不安な感情など否定的なニュアンスで使うこともあります。

그 사람 언제 올까?、그 사람 언제 오려나? どちらも「その人、いつ来るだろうか・来るかな」と翻訳が可能です。

仰っている内容で概ね合っていますが、文脈上언제 오려나は心配、不安なニュアンスが感じられます。

「かな」は韓国語で?まとめ


いかがでしょうか^^
今回は、韓国語の表現「려나、을까、까나」の意味と使い分けを例文を交えて解説いたしました。

この記事のまとめ

  • 「動詞、形容詞+으려나/려나:かな、だろうか」
    ※予測・推測の独り言
  • 「動詞+ㄹ/을까(나):しようか(な)、かな、だろうか」
    ※ㄹ/을까、ㄹ/을까나は悩み、予測不能の独り言
  • 「形容詞+ㄹ/을까(나):かな、だろうか」
    ※予測・推測の独り言
  • 「動詞、形容詞の過去形+ㄹ/을까(나):した・しているかな、だろうか」
    ※過去のことに対する予測・推測の独り言
  • 려나の方が、을까, 을까나より、ある程度、確信または期待するニュアンス

独り言だからこそ違いや使い分けはさらに難しくなる文法です。

このように韓国人にとっても区別が難しい表現は例文をたくさん使って覚えてくださいね!

こちらの記事もご参考にしてください↓
왜 그럴까, ㄹ/을까の意味と使い方を例文で解説


韓国語学習の有益な情報

でき韓では、韓国語学習に役立つ様々な情報を発信しております!

韓国人先生と無料体験レッスン

最強講師陣!入会費、月会費なしの業界最安値!今すぐお好みの韓国人先生を見つけましょう。

でき韓オンライン-詳細&無料体験レッスン
無料アプリで韓国語学習

単語・文法・動画レッスンも!無料韓国語学習アプリ「でき韓」も是非ご利用ください。ダウンロードはこちら

無料韓国語学習アプリ-できちゃった韓国語をダウンロード
でき韓 LINE友だち追加

でき韓の公式ラインアカウントをフォローし、ラインで限定コンテンツと勉強になる最新情報をもらおう!

LINE友だち追加
でき韓 メルマガ登録

好評配信中!でき韓ではメルマガで韓国語学習に役立つ情報を配信しています。

メルマガに登録

韓国語文法「推測・予測」他の記事

韓国語文法の学習に強い「でき韓ブログ」です!
「「かな」韓国語で?分かりづらい独り言 려나, 을까, 을까나の違いと使い分け」は、韓国語文法の重要なポイントの一つ、「推測・予測」の表現について説明する記事です。

以下の記事も、「推測・予測」に関する学習に役立ちます。

韓国語学習:中級とは

中級レベルは、日常生活を問題なく過ごせ、様々な公共施設の利用や社会的関係を維持するための言語(ハングル)使用が可能。文章語と口語の基本的な特性を区分し理解、使用が可能です。 ニュースや新聞をある程度理解でき、 慣用句や代表的な韓国文化に対する理解をもとに様々な文章が理解できます。

中級記事(409)

韓国語学習:上級とは

上級レベルは、専門分野において必要な言語(ハングル)をある程度理解と使用ができ、政治・経済・社会・文化などの身近なテーマについて理解し、使用できます。 口語、文語的な言語(ハングル)を適切に区分し、使用できます。 ネイティブ程度までではないが、自己表現を問題なく話すことができます。

上級記事(410)

レッスンは韓国語力アップの一番の早道です。 業界最安値、一流講師陣!でき韓オンライン

このブログの人気記事

韓国語学習に有用な記事

  • 会社名株式会社 HK global
  • 設立2015年7月28日
  • 所在地〒160-0021 東京都新宿区歌舞伎町二丁目41番地11号広野ビル3F
  • 資本金500万円
  • 代表者イ・ヒョングァン、パク・ジョンヒョ
  • 事業内容韓国語コンテンツ制作、オンラインレッスンサービス、海外留学の企画、留学手続きの代行、教育・研修・セミナーの企画及び運営
  • ホームページhttps://www.dekikan.jp/