韓国ドラマ『今、私たちの学校は…』の台詞で学ぶ韓国語|ネイティブの表現を学ぼう!

『今、私たちの学校は…』の台詞で学ぶ韓国語
『今、私たちの学校は…』画像出典:netflix HP

韓国語の勉強・ハングルの学習をお手伝いしております、無料韓国語学習アプリ できちゃった韓国語パク・ジョンヒョ と申します。

皆さんの韓国語勉強に役立つ様々な情報を日々配信しております。

今回は、『韓国ドラマ『今、私たちの学校は…(지금_우리_학교는)』の台詞』について解説いたします!

こちらは、韓国語 / レベルの内容です。

Netflix 韓国ドラマ 2022年ラインナップ一覧!新作の配信予定は?←

blank

ドラマで学ぶ韓国語!今回は世界的に人気を集めているNetflixの人気ドラマ『今、私たちの学校は…』です。ゾンビが登場するちょっと怖いドラマですが、若者言葉もたっぷり出ますので、学んでみましょう!

『今、私たちの学校は…』どんなドラマ?

『今、私たちの学校は…』どんなドラマ?
『今、私たちの学校は…』どんなドラマ?(画像出典:netflix HP)
『今、私たちの学校は…(지금 우리 학교는)』は、2022年1月28日から公開されたNetflix独占の韓国ドラマです。原作は同名のウェブコミックです。
 
地上波ではあまり見ることができないゾンビ物で、しかも高校を舞台にした「学園ゾンビ物」として注目を集めました。
 
『キングダム』『イカゲーム』など、少しえぐい、暴力的なシーンも多いですが、以前なかったジャンルなので、様々な韓国ドラマがどんどん登場するのは嬉しいです。

『今、私たちの学校は…』詳しくはこちら

ドラマ『今、私たちの学校は…』予告編

今、私たちの学校は:미친 거 아냐

韓国ドラマ『今、私たちの学校は』の台詞で学ぶ韓国語

ドラマで学ぶ韓国語!話題のネットフリックスドラマ『今、私たちの学校は…』を観ています。

ドラマの台詞で生きた韓国語を覚えましょう。

科学先生が監禁した生徒が変なウィルスに感染したことが分かった担任先生はこのように言います。

「미친 거 아냐?(イカれてる)」

直訳は「狂ったんじゃないの?」、字幕は「イカれてる」と翻訳されていました。

미치다は「気が狂う、狂する」という意味で日本語で「頭おかしい、イカれている」と翻訳することも多いです。

例文

  • 미쳤냐?(狂ったか)
  • 그는 음악에 미쳤다(彼は音楽に狂っている)
  • 미친 놈(いかれ者・狂った奴)
  • 진짜 미치겠네(本当に狂いそう)

今、私たちの学校は:진짜라니까

韓国ドラマ『今、私たちの学校は』の台詞で学ぶ韓国語

「진짜라니까(本当なんだってば)」

自分の話を信じてくれない友達にこのように言います。

「名詞+이라니까/라니까:だってば」
自分の考え、主張を強く相手に納得させたい時に使います。

例文

  • 진짜야. 진짜라니까(本当だよ。本当なんだってば)
  • 나야. 나라니까(私だよ。私なんだってば)
  • 아니야. 아니라니까(違うよ。違うってば)
  • 정말이라니까(本当だってば)

今、私たちの学校は:온조랑 사귀지

韓国ドラマ『今、私たちの学校は』の台詞で学ぶ韓国語

次世代イケメンとして浮上しているパク・ソロモンさん、スヒョク役として登場する彼は同級生にこのように言います。

「온조랑 사귀지?(オンジョと付き合うだろう)」

字幕は「オンジョの彼氏だろう」と意訳されていました。

「語幹+지」は日本語で「よね?だろう?」でタメ口で確認する時に使います。
丁寧語は「지요(죠)」です。

例文

  • 내일 쉬는 날이죠?(明日休みですよね?)
  • 내일 쉬는 날이지?(明日休みだよね?)
  • 내일 올거지?(明日来るよね?)
  • 나랑 결혼 할거지?(私と結婚するよね?)

今、私たちの学校は:죽을 뻔했다

韓国ドラマ『今、私たちの学校は』の台詞で学ぶ韓国語

数回、死の危機に直面する子供たち、ゾンビから何とか逃げられた子がこのように言います。

「죽을 뻔했다(死ぬとこだった)」

「語幹+ㄹ/을 뻔했다:するところだった、死にそうだった」

죽을 뻔했다は韓国人がよく使う表現、口癖です。

例文

  • 큰일날 뻔했어요(大変なことになるところでした)
  • 다칠 뻔했어요(怪我するところでした)
  • 배고파서 죽을 뻔했다(お腹空いて死にそうだった)
  • 맛있어서 죽을 뻔했어(美味しくて死ぬと思ったよ)

今、私たちの学校は:왕따

韓国ドラマ『今、私たちの学校は』の台詞で学ぶ韓国語

いじめられた女の子が自殺を図るシーンがあります。

自殺を止めるのは同じくヤンキーからいじめられたり、仲間外れされている同級生の男の子。

女の子はこのように言います。

「또 우리만 왕따네(また僕らだけ仲間外れね)」

「왕따(ワンタ)」は若者言葉から今は幅広い年齢で使われるスラングです。

「왕(ワン・王)」は言葉通り、最高の、トップのという意味。
「따」は따돌리다の略語でのけ者にする、仲間外れにするという意味です。

なので、왕따は、イジメやいじめられっこを意味します。覚えておきましょう^^

例文

  • 나 왕따?(私は仲間はずれ?)
  • 나 왕따시키네(僕、いじめられてる)
  • 왕따 아니에요?(いじめじゃないですか)
  • 왕따 시키는 거야? 지금(いじめてるのか?今)

今、私たちの学校は:진짜 짜증나

韓国ドラマ『今、私たちの学校は』の台詞で学ぶ韓国語

『イカゲーム』で一躍有名になったイ・ユミさん、このドラマでは周りを考えないわがままな子として登場します。

「진짜 짜증나(まじでムカつく)」

짜증とは「苛立ち、イライラ感」、짜증나다は「ムカつく、イラっとする、うざい」、他動詞の짜증내다は「腹を立てる、イラっとする」という意味で自分から意図的に怒るという意味です。

よくキレる、怒ると言われる韓国人の気質を表し、悪い口癖でもあるので、いい言葉ではありませんが、だからこそ覚える必要がある言葉です。

例文

  • 너 정말 짜증 나(お前、まじムカつく)
  • 짜증 났어요?(ムカついたんですか?)
  • 짜증 안 났어(ムカついてないよ)
  • 제일 짜증나는 선생님 누구?(一番ムカつく先生は誰?)

詳しくはこちらの解説記事もご参考にしてください。

「イライラ, ムカつく」の韓国語、詳しくはこちら↓
「ムカつく」韓国語で?韓国人の気質、口癖 짜증나다の意味と使い方

韓国ドラマ『今、私たちの学校は』の台詞 まとめ

韓国ドラマ『今、私たちの学校は』で学ぶ韓国語
画像出典:netflix HP
いかがでしょうか^^

今回は、韓国ドラマ『今、私たちの学校は』の台詞を解説いたしました。

私が学生時代に毎日日本のドラマを一本ずつ観ていました。皆さんも大好きな韓国ドラマと共に毎日韓国語力を伸ばしていきましょう^^

こちらの記事もご参考にしてください↓
韓国ドラマ『梨泰院クラス』の台詞で学ぶ韓国語|ネイティブっぽい表現を学ぼう!


韓国語学習の有益な情報

でき韓では、韓国語学習に役立つ様々な情報を発信しております!

韓国人先生と無料体験レッスン

最強講師陣!入会費、月会費なしの業界最安値!今すぐお好みの韓国人先生を見つけましょう。

でき韓ハングル講座-詳細&無料体験レッスン
無料アプリで韓国語学習

単語・文法・動画レッスンも!無料韓国語学習アプリ「でき韓」も是非ご利用ください。ダウンロードはこちら

無料韓国語学習アプリ-できちゃった韓国語をダウンロード
でき韓 LINE友だち追加

でき韓の公式ラインアカウントをフォローし、ラインで限定コンテンツと勉強になる最新情報をもらおう!

LINE友だち追加

韓国語学習:中級とは

中級レベルは、日常生活を問題なく過ごせ、様々な公共施設の利用や社会的関係を維持するための言語(ハングル)使用が可能。文章語と口語の基本的な特性を区分し理解、使用が可能です。 ニュースや新聞をある程度理解でき、 慣用句や代表的な韓国文化に対する理解をもとに様々な文章が理解できます。

中級記事(360)

韓国語学習:上級とは

上級レベルは、専門分野において必要な言語(ハングル)をある程度理解と使用ができ、政治・経済・社会・文化などの身近なテーマについて理解し、使用できます。 口語、文語的な言語(ハングル)を適切に区分し、使用できます。 ネイティブ程度までではないが、自己表現を問題なく話すことができます。

上級記事(362)

♥この記事をSNSでシェア!