안녕하세요! 例えば、파이팅のように韓国語はどうして日本の英語と発音が違うんですか?
韓国語でファイトと言ったら伝わるんですか?
◆答え
ぴえんちゃんさん、こんにちは。でき韓のパクです。
外国語を自国語で表記するのは当然言語が違うわけですし、人ぞれぞれ聞こえるのも違うので表記をどうするかは難しい問題です。
特に英語のFがその例です。これは韓国語にも日本語にもない発音ですよね。韓国語ではPに近いということでㅍで、日本語はハ行で表記しています。
family mart:
패밀리 마트
ファミリーマート
fightingの場合、韓国は以前화이팅と表記していましたが、最近、国立国語院は파이팅が標準語だと定めました。しかし、未だに화이팅と言ったり書いたりする人が多いです。
でき韓でも「파이팅」と表記しています^^ 화이팅と書かないように注意してくださいね!
いかがでしょうか^^
◆無料韓国語学習アプリ「できちゃった韓国語」の質問掲示板の内容をまとめています。
単語・文法・動画レッスンも!無料韓国語アプリ:でき韓↓
https://www.dekikan.jp/dekikan.html