【韓国語質問】사다 주세요と사 와 주세요(買ってきてください)の違いを教えてください!

◆ 答え

사 와 주세요は私は聞いた事がありません。あまり使わない表現だと思います。

「買ってきたください」を直訳したものではないでしょうか?
「買ってきたください」は사다 주세요が頼みの表現としてよく使われます。

사 와 주세요は、あえて言えば命令に近い感じはしますが、사 주세요もあるので、사 와 주세요は使わない表現なので忘れてもいいと思います^^