「奢る」韓国語で3つ!사다, 내다, 쏘다 から見える韓国のおごり文化、쏘다の様々な使い方も

奢るの韓国語 사다, 내다, 쏘다 から見える韓国のおごり文化
「奢る」韓国語で?사다, 내다, 쏘다 から見える韓国のおごり文化(画像出典:MBCユーチューブチャンネル)
질문(質問)

韓国のおごりの文化について知りたいです。韓国は必ず誰かが奢るような気がします。パク先生の本でも書かれていましたが、日本人は普通にいつも割り勘なので、今は割り勘の方が気楽です。
 
韓国の人は今はどんな感じに奢り文化をとらえているんですか?
そして、奢るを、사다、내다、쏘다など、いろんな翻訳がありましたが、違いを教えてください。

답변(答え)

韓国語の勉強・ハングルの学習をお手伝いしております、できちゃった韓国語の パク・ジョンヒョ と申します。

無料韓国語学習アプリ できちゃった韓国語 に寄せられる皆さんの韓国語や韓国に関するご質問に対して日々お答えしております。

今回は、『韓国のおごり文化と사다、내다、쏘다の違い、쏘다の様々な使い方』について解説いたします!

こちらは、韓国語 / レベルの内容です。

blank

韓国では「奢る、奢ってもらう文化」があることをご存じでしょうか?日本人としては急に奢ってもらって困惑する方も多いと思います。今回は사다、내다、쏘다(奢る)の違いと韓国のおごり文化について分かりやすく説明します^^

韓国のおごり文化とは?

ご存じの通り、韓国ではおごり文化(쏘는 문화)があります。これは儒教文化と韓国人の「情」を大事にする文化によるものだと言われます。

会計をする時、お金を払う時に、年上の人が、先輩が、上司が、男性が払うべきだという認識が根強く定着しています。目上の人を敬う韓国では、支払いも躊躇せずに目上の人が払うべきだという考えに繋がるわけです。

私がソウルで新入社員だった時代は1ヶ月間、先輩が毎日ランチを奢る文化があったり、食堂で上司がいたら、いつの間にか上司が部下全員分の会計まで済まして去っていったことも多かったです。(この時だけは上司に忠誠したい気持ちが募りました!^^)

韓国のおごり文化と사다, 내다, 쏘다(奢る)の意味の違い
내가 낼게(俺が払うわ)画像出典:tvNユーチューブチャンネル

友達、同い年でもなかなか割り勘はしません。基本的には誘った人が、または誰かがおごり、次はおごってもらいます。

そのため、実は今回は誰が払うかで様子を伺ったり、払わないために支払いの時にトイレに行ったり、靴の紐をゆっくり絞めたりする人もいて、逆に人間関係を損なう種になることもあります。

デートの際も男性の負担が大きいので、「体調が悪い」と嘘をついたり、恋愛を諦める人も沢山いるのが現状です。

韓国のおごり文化と사다, 내다, 쏘다(奢る)の意味の違い
다음엔 내가 낼게요(次は私が払いますね)画像出典:SBSユーチューブチャンネル

そして、お酒が好きで奢ることが好きな人が無理してお金を使って借金を背負ったり、夫婦関係が悪くなるなど、社会的に問題視され、最近は過度なおごり文化をやめよう!合理的に消費せよ!という認識が徐々に広がっているそうです。

しかし、日本人のような「割り勘」は「情がない、カッコ悪い、薄情だ」と思われがちなので、もし、韓国人に奢ってもらった場合はしっかりお礼を言うこと、そして次お茶、2次会は払うようにしてください^^

韓国のおごり文化
会社員「いやだったけど、仕方なく奢った37.5%」おごり文化を変えようという認識が広まっています(画像出典:KBSユーチューブチャンネル)

사다、내다、쏘다の意味

まず、辞書ではこのように説明しています。

사다(サダ):買う
내다(ネダ):出す、表す、空ける
쏘다(ソダ):射る、撃つ、刺す

NAVER辞典

사다、내다、쏘다、何が違う?

実際、韓国人が日常でどのように使っているか、違いと使い分けを説明します。

例えば、「今日のお昼、私が奢るね」は以下の3つの表現が可能です。

  • 오늘 점심, 내가 살게(今日のお昼、私が買うね)奢るね
  • 오늘 점심, 내가 낼게(今日のお昼、私が出すね・払うね)奢るね
  • 오늘 점심, 내가 쏠게(今日のお昼、私が射るね)奢るね

사다は買う、내다はお金を出す、払うという意味なので、言い方が違うだけで同じ意味です。

쏘다は射る、撃つ。鉄砲を撃ったり花火を打つように気持ちよく、気前よく、快くお金を射るというスラングです。友達同士や下の人に使うことが多いフランクな言葉です。

한턱 사다/내다/쏘다と「思い切り、どんと奢る」という表現もよく使います。

韓国のおごり文化と사다, 내다, 쏘다(奢る)の意味の違い
제가 오늘 쏘겠습니다(私は今日奢ります)画像出典:JTBCユーチューブチャンネル
사다, 내다, 쏘다(奢る)の意味の違いとよく使う表現まとめ
店名が「오늘은 내가 쏜다(今日は俺が奢る)」

사다、내다、쏘다の例文

単語・文法は必ず例文とともに覚えてください。それでは、例文を見てみましょう。

例文

  • 다음엔 내가 살게(次は私が奢るね)
  • 다음엔 내가 낼게(次は私が奢るね)
  • 다음엔 내가 쏠게(次は私が奢るね)
  • 다음엔 내가 낼게요(次は私が奢りますね)
  • 월급 탔으니까 한턱 쏴(給料もらったから奢って)
  • 부장님이 살테니까 걱정말고 먹어(部長が奢るだろうから心配せずに食べて)
  • 선배님이 내는 거예요?(先輩が奢ってくれるんですか)
  • 제가 오늘 쏘겠습니다(私は今日奢ります)
  • 오늘은 내가 쏜다(今日は俺が奢るぞ)

쏘다の様々な使い方

無料韓国語学習アプリ「でき韓」の掲示板で投稿された質問です。

질문(質問)

『눈웃음 쏴주고』という文面を 見かけたのですが、 翻訳は『目笑を浮かべて』でしょうか? 쏘다は撃つなどの意味があって浮かべるというよりは鋭い感じでしょうか?
ニュアンスが分からないので 宜しくお願い致します。

답변(答え)

코즈에씨 안녕하세요^^ パクです。

「눈웃음을 쏘다:目笑を浮かべる」

直訳は仰る通り、目笑を撃つです。쏘다は총을 쏘다は「銃を撃つ」ですが、日常会話では軽め、フランクな表現としてよく使います。様々な使い方をご紹介します。

例文

  • 눈빛을 쏘다:目線を送る
  • 밥을 쏘다:ご飯を奢る
  • 한턱 쏘다:気前よく、快くお金を射る、どんと奢る
  • 희망을 쏘다:希望を打ち上げる
  • 활을 쏘다:矢を射つ
  • 벌이 쏘다:蜂が刺す
  • 벌한테 쏘이다:蜂に刺される

눈웃음을 쏘다は主に女の子が男性を誘惑したり、魅力をアピールする時に使います。

「奢る」韓国語で3つ!まとめ

いかがでしょうか^^

今回は、韓国のおごり文化と사다、내다、쏘다の意味の違いと使い方を例文を交えて解説いたしました。

韓国語は言葉や表現が細かく分かりづらいので、例文を使って正しい使い方を覚えてくださいね^^

この記事のまとめ

  • 내가 살게:私が買うね・奢るね
  • 내가 낼게:私が(金を)出すね・払うね・奢るね
  • 내가 쏠게:(気持ちよく、気前よく)奢るね

こちらの記事もご参考にしてください↓
‘割り勘’は韓国語で何?더치페이の意味と使い方を例文で解説【ハングル スラング】

【韓国文化】韓国人vs日本人 「奢る派の韓国人vs割り勘派の日本人」


この記事の監修者

監修者

イ・ウンスク先生

  • 韓国語教員資格2級
  • 元 埼玉県立南稜高校の韓国語講師
  • 現 戸田市市民講座、読売カルチャーセンター韓国語講師
  • 現 でき韓オンライン講師

韓国語学習の有益な情報

でき韓では、韓国語学習に役立つ様々な情報を発信しております!

韓国人先生と無料体験レッスン

最強講師陣!入会費、月会費なしの業界最安値!今すぐお好みの韓国人先生を見つけましょう。

でき韓オンライン-詳細&無料体験レッスン
無料アプリで韓国語学習

単語・文法・動画レッスンも!無料韓国語学習アプリ「でき韓」も是非ご利用ください。ダウンロードはこちら

無料韓国語学習アプリ-できちゃった韓国語をダウンロード
でき韓 LINE友だち追加

でき韓の公式ラインアカウントをフォローし、ラインで限定コンテンツと勉強になる最新情報をもらおう!

LINE友だち追加
でき韓 メルマガ登録

好評配信中!でき韓ではメルマガで韓国語学習に役立つ情報を配信しています。

メルマガに登録

韓国語学習:中級とは

中級レベルは、日常生活を問題なく過ごせ、様々な公共施設の利用や社会的関係を維持するための言語(ハングル)使用が可能。文章語と口語の基本的な特性を区分し理解、使用が可能です。 ニュースや新聞をある程度理解でき、 慣用句や代表的な韓国文化に対する理解をもとに様々な文章が理解できます。

中級記事(422)

韓国語学習:上級とは

上級レベルは、専門分野において必要な言語(ハングル)をある程度理解と使用ができ、政治・経済・社会・文化などの身近なテーマについて理解し、使用できます。 口語、文語的な言語(ハングル)を適切に区分し、使用できます。 ネイティブ程度までではないが、自己表現を問題なく話すことができます。

上級記事(422)

レッスンは韓国語力アップの一番の早道です。 業界最安値、一流講師陣!でき韓オンライン

このブログの人気記事

韓国語学習に有用な記事

  • 会社名株式会社 HK global
  • 設立2015年7月28日
  • 所在地〒160-0021 東京都新宿区歌舞伎町二丁目41番地11号広野ビル3F
  • 資本金500万円
  • 代表者イ・ヒョングァン、パク・ジョンヒョ
  • 事業内容韓国語コンテンツ制作、オンラインレッスンサービス、海外留学の企画、留学手続きの代行、教育・研修・セミナーの企画及び運営
  • ホームページhttps://www.dekikan.jp/