【韓国語の受け身】느끼다、느껴진다の違いを教えてください

こんばんは! ニュアンスの差があれば教えてください。 普通はどのように使いますか? 시간이 아깝게 느끼다 시간이 아깝게 느껴진다 時間がもったいなく感じると書きたい時、どっちの方が正しいのでしょうか??

◆答え

初級後半では受け身の文法が出てきます。
느끼다: 感じる
느껴지다: 感じられる

느껴지다は受け身の単語です。助詞の使い方にも注意してください。

시간을 아깝게 느끼다:時間をもったいなく感じる
시간이 아깝게 느껴지다:時間がもったいなく感じられる

自分が意図的に感じたか、なんとなく・たまたま感じられたかの違いです^^
いかがでしょうか?

 

◆無料韓国語学習アプリ「できちゃった韓国語」の質問掲示板の内容をまとめています。
単語・文法・動画レッスンも!無料韓国語アプリ:でき韓↓
https://www.dekikan.jp/dekikan.html

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。