ホンデ(헌데)、ホナ(허나)の意味の違いと使い方は?【韓国語 単語】

ホンデ(헌데)、ホナ(허나)の意味の違いと使い方は?
時代劇でよく登場する「ホンデ(헌데)、ホナ(허나)」画像出典:MBC HP
◆質問

接続詞がなかなか覚えられないです…。 多くの接続詞は、クロ〜など似たような語の上、意味も似たり寄ったりで、いまいちピンときません…。何か良い覚え方があれば教えて下さい。

あと、最近見たドラマで「ホンデ」「ホナ」と言う接続詞を使っていて、関西弁みたいで気になりました。근데→ホンデ、그러나→ホナに聞こえるのかと思ったのですが、関西弁の様に地方なまりみたいな事もあるのでしょうか?

◆答え

韓国語の勉強・ハングルの学習をお手伝いしております、できちゃった韓国語の パク・ジョンヒョ と申します。
無料韓国語学習アプリ できちゃった韓国語 に寄せられる皆さんの韓国語や韓国に関するご質問に対して日々お答えしております。
今回は、『ホンデ(헌데)、ホナ(허나)の意味の違いと使い方』について解説いたします!

こちらは、韓国語 / レベルの内容です。

blank

接続詞は種類が多く、使い方も様々なので身につけるのが難しく、私もユーチューブで、そしてアプリ「でき韓」でも解説しております。
今回は接続詞、ホンデ(헌데)、ホナ(허나)の意味の違いと使い方を分かりやすく解説します。

ホンデ(헌데)、ホナ(허나)の意味の違いと使い方

ホンデ(헌데)、ホナ(허나)の意味の違いと使い方は?
ホンデ(헌데)、ホナ(허나)の意味の違いと使い方は?このドラマでもよく登場します。

実際、韓国人が日常でどのように使っているか、違いと使い方を説明します。

「ホンデ(헌데)」「ホナ(허나)」古い言葉として時代劇や年配の人がたまに使う傾向があります。
私も気になって調べたところ、国立国語院から「標準語ではない」という回答がありました。「한데, 하나」が標準語でそれぞれ「どころで」「しかし」という意味です。

「헌데, 허나は間違いなので한데, 하나を使いましょう」という記事も結構みつかりましたが、時代劇の影響なのか、한데, 하나の存在すら知っている人は少なく、実際は時代劇やお年寄りで主に「헌데, 허나」が使われているのが現状です。

まとめ

いかがでしょうか^^
今回は、韓国語「ホンデ(헌데)」「ホナ(허나)」の意味と使い方を例文を交えて解説いたしました。

「ホンデ(헌데)」「ホナ(허나)」:ところで、しかし
※古い言葉として時代劇や年配の人がたまに使う
※正しくは、한데, 하나

こちらの記事もご参考にしてください↓
ドラマ(現代劇)、バラエティー、時代劇、音楽のうち、勉強に良いものは?

★単語・文法・動画レッスンも!無料韓国語アプリ「できちゃった韓国語」も是非ご利用ください。ダウンロードはこちら↓
無料韓国語学習アプリ ダウンロード

★でき韓の公式ラインアカウントをフォローし、ラインでお得な情報をもらおう↓
友だち追加

韓国語学習:中級とは

中級レベルは、日常生活を問題なく過ごせ、様々な公共施設の利用や社会的関係を維持するための言語(ハングル)使用が可能。文章語と口語の基本的な特性を区分し理解、使用が可能です。 ニュースや新聞をある程度理解でき、 慣用句や代表的な韓国文化に対する理解をもとに様々な文章が理解できます。

中級記事(257)

韓国語学習:上級とは

上級レベルは、専門分野において必要な言語(ハングル)をある程度理解と使用ができ、政治・経済・社会・文化などの身近なテーマについて理解し、使用できます。 口語、文語的な言語(ハングル)を適切に区分し、使用できます。 ネイティブ程度までではないが、自己表現を問題なく話すことができます。

上級記事(258)

♥この記事をSNSでシェア!