【韓国語勉強】神曲は韓国語で?

先日、朴先生におまかせ掲示板で上がってきた質問です。

質問:「○○秒で神曲だとわかる」を韓国語にするとどのような文になるか教えていただきたいです

答え:神技、神曲など、韓国語で翻訳が難しい表現です。なので意訳が必要です。
僕でしたら、最近よく使われている인생곡(人生曲)にすると思います。人生に残る名曲と言う意味です。

「○○秒で神曲だとわかる。」
00초에 인생곡이란 걸 알 수 있어

意訳は豊かな語彙力はもちろん、現地で使われている新造語の理解、言語のセンスも必要とするので難しいですね。

인생곡(神曲、人生曲)、覚えておきましょう♪