네, 니(あなた、君), 네맘에, 니맘에(君の心) の意味の違いと使い分け

韓国語 네맘에、니맘에(君の心)どっちが正しいでしょうか
韓国語 네맘에、니맘에(君の心)どっちが正しいでしょうか
【質問】 韓国語 네맘에、니맘에(君の心)どっちが正しいでしょうか
 
【答え】

韓国語の勉強・ハングルの学習をお手伝いしております、できちゃった韓国語の パク・ジョンヒョ と申します。
無料韓国語学習アプリ できちゃった韓国語 に寄せられる皆さんの韓国語や韓国に関するご質問に対して日々お答えしております。
今回は、『네、니(あなた、君)、네맘에、니맘에(君の心)』について解説いたします!

こちらは、韓国語 / レベルの内容です。

네, 니(あなた、君), 네맘에, 니맘에(君の心) の意味の違いと使い分け

네, 니(あなた、君), 네맘에, 니맘에(君の心) の意味の違いと使い分け
J.Y. Parkのヒット曲『니가 사는 그 집(君が住むその家)(画像出典:SBSユーチューブチャンネル)』
  • あなた、君:너
  • あなたの、君の:네, 니
  • あなたの心、君の心:네맘에, 니맘에

このような形になります。ここで注意したいのが니, 니맘에です。
니は、本来は方言で、厳密には標準語として認めていなく、書く時は네, 네맘에が正しいです。
そして、니, 니맘에は友達以下で使うフランク、ぞんざいな言い方なので使う時は注意してください^^

너(あなた)に이/가(が)が付く場合もそうです。
너(あなた)+가(が)=네가 ですが、내가(私が)と発音が一緒なので、こちらも「니가」と読みます。

書く時は네가, 読む時は니가と読む。これを覚えてください^^ 니가は友達以下に使えるぞんざいな言葉で「君が、お前が」近いので、目上の人には使わないように注意しましょう!

まとめ

いかがでしょうか^^

今回は、네、니(あなた、君)、네맘에、니맘에(君の心) の意味の違いと使い分けについて解説いたしました。
韓国語は言葉や表現が多いので、例文を使って正しい使い方を覚えてくださいね^^

こちらの記事もご参考にしてください↓
네가, 니가, 너가(あなたが・君が)の意味の違いと使い方を例文で解説

★単語・文法・動画レッスンも!無料韓国語アプリ「できちゃった韓国語」も是非ご利用ください。ダウンロードはこちら↓
無料韓国語学習アプリ ダウンロード

★でき韓の公式ラインアカウントをフォローし、ラインで勉強になる最新情報をもらおう↓
友だち追加

韓国語学習:入門とは

入門レベルは、韓国語がまったく分からないレベルから韓国語の文字(ハングル)がやっと読める程度、挨拶や簡単な自己紹介が少しできるレベルです。

入門記事(156)

韓国語学習:初級とは

初級レベルは、自己紹介、買い物、飲食店での注文など生活に必要な基礎的な言語(ハングル)を駆使でき、身近な話題の内容を理解、表現できます。 約800~2,000語程度の語彙を用いた文章を理解でき、使用できます。 簡単な生活文や実用文を理解し、構成できます。

初級記事(156)

♥この記事をSNSでシェア!