【韓国語勉強】머리카락(髪、髪の毛)の意味

SEVENTEENがGOING SEVENTEENというバラエティー番組をユーチューブで公開。

鬼ごっこのような迫力溢れる動画でした。

ツイッターの見出しは

「꼭꼭 숨어라 머리카락 보일라」(しっかり隠れよう。髪の毛が見えるぞ)

ちょうど今日のレッスン中も「머리를 자르다(髪を切る)」が出ました。

髪、髪の毛:머리카락、その縮約形が머리。面白いことに머리は頭という意味もあります。

なので、「머리를 자르다」は「頭を切る」という恐ろしい意味でもあります。

카락とは毛を意味する言葉で、普段会話で「髪、髪の毛」は머리を使いますが、あえて머리카락を使う場合は、

임신하면 머리카락이 빠져요(妊娠すると髪の毛が抜けます)のように「髪の毛」であることをはっきりしたい時、または

선배가 머리카락을 만지며 성희롱했다(先輩が髪の毛を触りながらセクハラした)のように触ったのが頭なのか、髪の毛なのかをはっきりしたい時(머리は頭、髪、髪の毛、全ての意味がある)に使います。

「머리카락 보일라」(髪の毛が見えるぞ)

では、髪の毛一本さえ見えないように隠れろという意味ですね^^

動画[GOING SEVENTEEN 2020] EP.32 MOUSEBUSTERS #2↓