【韓国語質問】애인、연인、여자친구は、どう違いますか?

【質問】

안녕하세요?投稿6回目。[彼女]ですが、애인(付き合っている)、여자 친구(女友達として)と解釈しましたが、合ってますか? もう一つ、翻訳アプリで彼女と入れると、연인と出てきますが、これはどういう場合に使いますか?

 

【答え】

애인(恋人)、여자 친구(女友達、彼女)ですね。
難しいのは애인と연인です。これは韓国人にも区別が難しく、韓国人に急に애인と연인の違いは?と聞いてもちゃんと答えられる人は少ないでしょう。どちらにも日本語だと「恋人」になりますが、意味が若干違います。

애인:恋人関係の彼女、彼氏のどちらかの一人。
연인:恋人関係の二人

두 사람, 애인이에요?(X)➡두 사람, 연인이에요?二人、恋人ですか?(O)
이 사람, 제 연인이에요(X)➡이 사람, 제 애인이에요この人、私の恋人です(O)
공원에 애인이 많아요(X)➡공원에 연인이 많아요公園に恋人が多いです(O)

いかがでしょうか?^^

 

◆無料韓国語学習アプリ「できちゃった韓国語」の質問掲示板の内容をまとめています。
単語・文法・動画レッスンも!無料韓国語アプリ:でき韓↓
https://www.dekikan.jp/dekikan.html

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。