大混乱する하던, 했던, 했었던(過去連体形)の意味の違いと使い分けを例文で徹底解説

던, 았던/었던, 았었던/었었던(過去連体形)の意味の違いと使い分け
던, 았던/었던, 았었던/었었던(過去連体形)の意味の違いと使い分け
질문(質問)①

하던, 했던, 했었던、どれも「やっていた」と翻訳するようですが、違いと使い分けを教えてください。

답변(答え)

韓国語の勉強・ハングルの学習をお手伝いしております、できちゃった韓国語の パク・ジョンヒョ と申します。

無料韓国語学習アプリ できちゃった韓国語 に寄せられる皆さんの韓国語や韓国に関するご質問に対して日々お答えしております。

今回は、『던、았던/었던、았었던/었었던(過去連体形)の意味の違いと使い分け』について解説いたします!

こちらは、韓国語 / レベルの内容です。

blank

韓国語の連体形は日本語と違ってとてもややこしくて韓国人でも感覚がそれぞれ違ったりするので、先生側も生徒側も大混乱する文法です。さらに初級の後半で登場する「~던」の使い方には頭を抱えたと聞いています。今回は韓国語の過去連体形、던, 았던/었던, 았었던/었었던の意味の違いと使い方を分かりやすく説明します!

そもそも連体形がどんなものなのかが分からない方はこちらの記事をご参考にしてください↓
韓国語の連体形 ㄴ/은, 는, ㄹ/을の意味の違いと使い方を現役の講師が徹底解説

過去連体形「하던(~던)」

過去連体形「하던(~던)」
나의 살던 고향은(私が住んでいたふるさとは)
実際、韓国人が日常でどのように使っているか、意味と使い方を説明します。
動詞・形容詞の語幹+던+名詞:していた〇〇
名詞+이던/던:だった〇〇

 
※語幹とは動詞、形容詞の原型の語尾다を取り除いた部分
 
※던は過去と持続を表す語尾、日本語で「していた+名詞」です。文脈によって最近、またはさっきなど、近い過去の行動がまだ途中、終わっていない「未完了」、もしくは以前、続けていたけど、今は終わっている「完了」、「回想」の意味に分かれます。
 
※形容詞、名詞の場合は過去に続いていた状況や事実、それを回想する意味になります。

例文

  • 내가 읽던 책이 없어졌네(私が読んでいた本がなくなったな):読み終わっていない本【未完了】
  • 아까 마시던 물(さっき飲んでいた水):飲み終わっていない水【未完了】
  • 내가 자주 가던 가게(私がしょっちゅう通っていた店):今は行かない【完了】
  • 옛날에 사귀던 여자 친구를 만났다(昔、付き合っていた元カノに会った):もう別れていて今は付き合っていない【完了】
  • 작년에 살던 동네(去年住んでいた町):もう住んでいない【完了】
  • 어릴 때 타던 자전거(子供の頃に乗っていた自転車):もう乗っていない【完了】
  • 덥던 여름(暑かった夏)
  • 예쁘던 아이(可愛かった子)
  • 흐리던 하늘(曇っていた空)
  • 어둡던 과거(暗かった過去)
  • 액체 상태이던 것이 고체가 되었다(液体状態だったものが固体になった)

過去連体形「했던(~았던/었던)、했었던(~았었던/었었던)」

過去連体形「했던(~았던/었던)、했었던(~았었던/었었던)」
확진자가 썼던 마스크(感染者が使ったマスク)画像出典:チャンネルAユーチューブチャンネル
動詞・形容詞の語幹+았던/었던+名詞
動詞・形容詞の語幹+았었던/었었던+名詞:していた〇〇、した〇〇
名詞+이었던/였던+名詞:だった〇〇

 
※語幹の最後の母音(原型の語尾다の前の母音)が「ㅏ、ㅗ、ㅑ」の場合は았던, 았었던、その他は었던, 었었던が付きます。
 
※았던/었던, 았었던/었었던は韓国人も何となく感覚で使っていて「~던」とほぼ同じですが、大過去といい、던よりもっと昔、大分前の過去に完了したこと、心からも離れている心理的な断絶を表します。
 
※던は未完了の意味があることから一度だけの出来事は했던の方が自然です。
 
※았던/었던と았었던/었었던も았었던/었었던の方がもっと昔に完了したこと、心の断絶を強調するニュアンスが増しますが、ほぼ同じ意味です。

★国立国語院でも던、았던/었던、았었던/었었던はほぼ同じ意味だと説明しています。던は「未完了」の意味もある、そのため、았던/었던より目の前でリアルに回想するニュアンスが感じられます。

★同じく回想の表現である았었던/었었던は完了していること、던よりもっと昔のことを思い出す「断絶」、「心理的な表現」だと覚えておきましょう!

★形容詞の場合も違いはないと言われています。

  • 흐리던 하늘이 맑게 개었다(曇っていた空がカラッと晴れてきた)
  • 흐렸던 하늘이 맑게 개었다(曇っていた空がカラッと晴れてきた)

★名詞の場合も違いはないと言われています。

  • 내 오랜 꿈이던 이사(長い夢だった引っ越し)
  • 내 오랜 꿈이었던 이사(長い夢だった引っ越し)

例文

  • 10년전에 자주 갔었던 가게(10年前にしょっちゅう通っていた店):今は行かない【完了】
  • 옛날에 사귀었던 여자 친구를 만났다(昔、付き合っていた元カノに会った):もう別れていて今は付き合っていない【完了】
  • 오래전에 살았던 동네(大分前に住んでいた町):もう住んでいない【完了】
  • 대학생 때 썼던 가방(大学生の時に使っていた鞄):もう使わない【完了】
  • 자주 만났었던 친구지만 이제는 안 만나요(よく会っていた友達ですが、今はもう会いません)【完了】
  • 어제 먹었던 음식, 어땠어요?(昨日食べた料理、どうでしたか?)※単語、文脈によっては、過去に一回のニュアンスもあります。
  • 전에 했던 실수를 또 했어요(前、行ったミスを繰り返しました)
  • 전에 했던 실수를 또 했어요(前、行ったミスを繰り返しました)

하던、했던、했었던の違いは?

それでは、冒頭のでき韓アプリの掲示板で聞かれた質問に対して答えます。「하던、했던、했었던」の違いは何でしょうか?

하던、했던、했었던に関しても上記の通り、国立国語院は意味の違いはないと説明しています。
敢えて言えば、했었던の方がもっと過去、断絶を強調する心理的な表現です。

以下の文章で比べると、만났었던 사람が最も過去で心理的な断絶を表します。
만났었던 사람(会っていた人)>만났던 사람(会っていた人)>만나던 사람(会っていた人)

ㄴ/은, 던, 았던/었던, 았었던/었었던の例文比較

  • 내가 먹던 빵 어디 갔어?(私が食べていたパン・食べかけていたパンどこに行った?):パンは食べ終わっていない
    ※持続、未完了
  • 내가 어렸을 때 먹던 빵(私が幼い頃、食べていたパン)
    ※完了、回想
  • 내가 어제 먹었던 빵(私が昨日食べたパン):食べ切ったパン
    ※完了
  • 나의 살던 고향은(私が住んでいたふるさとは):今は住んでいない過去のふるさと
    ※完了、回想
  • 나의 살았던 고향은(△)
    ※有名な歌曲の歌詞でもあるこの文章では目の前でリアルに回想しているので살던 고향の方が自然
  • 어제 만나던 사람 누구야?(△)
    ※던は未完了か回想なので、不自然
  • 어제 만났던 사람 누구야?(昨日会っていた人は誰?):昨日一度会った人
    ※完了
  • 죽은 개가 살아났다(死んだ犬が生き返った):犬は完全に死んでいた
    ※単純な過去連体形
  • 죽던 개가 살아났다(死にかけていた犬が生き返った):犬は完全に死んでいなかった
    ※持続、未完了
  • 죽었던 개가 살아났다(死んでいた犬が生き返った):犬は完全に死んでいた
    ※完了
  • 죽었었던 개가 살아났다(死んでいた犬が生き返った):犬は完全に死んでいた
    ※完了
  • 내가 사귄 사람(私が付き合った人)
    ※一日だけ付き合ったなど、ただ付き合った事実だけを語る表現
  • 내가 사귀던 사람(私が付き合っていた人)
    ※以前、一定期間交際した人
  • 내가 사귀었던 사람(私が付き合っていた人)
    ※大分前に一定期間交際した人。心から離れているのでまた付き合う可能性はほぼない
  • 내가 사귀었었던 사람(私が付き合っていた人)
    ※사귀었던より昔、また付き合う可能性もほぼない

이던と였던 거야の違いは?

질문(質問)②

こんにちは!名詞を過去連体形にする場合、던,이었던・였던のニュアンスは変わらないですか? 例えば바로 이 포도였던 거야!という文章をみたのですが포도이던 거야!にしてもニュアンスは同じですか?

답변(答え)

미미씨 안녕하세요.
던, 았/었던は韓国人も最も説明に困る文法です。

上記の説明通り、던と이었던/였던も違いはほぼないと言われていますが、名詞に거야に付く場合は인 거야, 이었던/였던 거야しか使わないです。

거야についてこちら↓
는 거지, 는 거야, 을 거지, 을 거야の意味と使い方を例文で解説【韓国語 中級 文法】

理由はどこにも説明がありませんが、거야が「ものだ、わけだ」と決めつける言い方なので、던と이었던/였던の中だと、過去連体形として意味がはっきりしている이었던/였던しか使わなくなったものだと考えられます。

놓던 곳と놓는 곳の違いは?

질문(質問)③

선생님,항상 감사합니다! ”항상 놓던 곳에 놓으세요.” (いつも置いているところに置いて下さい) このように日本語訳する中で疑問に思ったことがあります。 ”항상 놓는 곳에 놓으세요.” こんな表現は韓国語的に自然な表現なのでしょうか? ~던 が、ややこしくて困ってます。

답변(答え)

ややこしさの最高峰던の使い方ですね。

敢えて翻訳すると、こうなります。

항상 놓던 곳에 놓으세요(いつも置いていたところに置いて下さい)過去連体形
항상 놓는 곳에 놓으세요(いつも置いているところに置いて下さい)現在連体形

「語幹+던」は過去連体形で、完了した過去のことを思い出す回想の意味と「아까 마시던 커피(さっき飲んでいたコーヒー)」のように直近の未完了の意味もあります。

항상 놓던 곳では副詞항상(いつも)もあるので、直近の未完了の意味になり、結果놓는 곳에と同じ意味になってしまいます。

強いていえば놓는 곳の方がもっとこれからも置くことが決まっているニュアンスが感じられます。

一方、現在から未来を表す「スプーンを置くところ」だと스푼을 놓는 곳が正しく、스푼 놓던 곳は不自然です。

오던 날と온 날の違いは?

질문(質問)④

朴先生、안녕하세요 最近、韓国ドラマ「ソンジェ背負って走れ」にハマって、OSTの소나기という歌をよく聴きます。歌詞の中に「처음 그대 내게로 오던 그날에」という部分があります。오던の部分が온にならないのは何故ですか?그날が過去のとある一日で、その日に初めて来たという意味で온とはならないのでしょうか?

답변(答え)

韓国で大ヒットしたドラマですよね。

던は過去と持続を表す語尾、日本語で「していた+名詞」です。
오던 날, 온 날 全部可能ではありますが、過去連体形ㄴ/은は単純に過去に行われ、完了した事実だけを語る一方、던は내게로 오던 그날에(私のところへ来ていたその日に)と今現在のことのように連想、浮かばせ回想する表現となります。

レッスン動画

パク先生の動画でしっかり身につけましょう!^^

하던, 했던, 했었던 まとめ

いかがでしょうか^^

今回は、韓国語の過去連体形「던、았던/었던、았었던/었었던」の意味と使い方を例文を交えて解説いたしました。

この記事のまとめ

  • 過去連体形:던、았던/었던、았었던/었었던(していた)
  • 「語幹+던」:行動がまだ途中、終わっていない未完了、以前、続けて今は完了したことを回想
  • 「語幹+았던/었던, 았었던/었었던」:過去一度のこと、던より大分前に続けて今は完了したことを回想
  • 던<았던/었던<았었던/었었던の順で昔を回想し、心理的な断絶を表す表現

韓国人もニュアンスの違いが分かりづらい、韓国人先生も説明に困る文法です。今回の記事をご参考に例文を沢山使って正しい使い方を覚えてくださいね^^

そして、いろんな単語の語尾に付けて活用してみてください^^

こちらの記事もご参考にしてください↓
韓国語の連体形 ㄴ/은, 는, ㄹ/을の意味の違いと使い方を現役の講師が徹底解説


この記事の監修者

監修者

イ・ウンスク先生

  • 韓国語教員資格2級
  • 元 埼玉県立南稜高校の韓国語講師
  • 現 戸田市市民講座、読売カルチャーセンター韓国語講師
  • 現 でき韓オンライン講師

韓国語学習の有益な情報

でき韓では、韓国語学習に役立つ様々な情報を発信しております!

韓国人先生と無料体験レッスン

最強講師陣!入会費、月会費なしの業界最安値!今すぐお好みの韓国人先生を見つけましょう。

でき韓オンライン-詳細&無料体験レッスン
無料アプリで韓国語学習

単語・文法・動画レッスンも!無料韓国語学習アプリ「でき韓」も是非ご利用ください。ダウンロードはこちら

無料韓国語学習アプリ-できちゃった韓国語をダウンロード
でき韓 LINE友だち追加

でき韓の公式ラインアカウントをフォローし、ラインで限定コンテンツと勉強になる最新情報をもらおう!

LINE友だち追加
でき韓 メルマガ登録

好評配信中!でき韓ではメルマガで韓国語学習に役立つ情報を配信しています。

メルマガに登録

韓国語文法「過去」他の記事

韓国語文法の学習に強い「でき韓ブログ」です!
「大混乱する하던, 했던, 했었던(過去連体形)の意味の違いと使い分けを例文で徹底解説」は、韓国語文法の重要なポイントの一つ、「過去」の表現について説明する記事です。

以下の記事も、「過去」に関する学習に役立ちます。

韓国語学習:中級とは

中級レベルは、日常生活を問題なく過ごせ、様々な公共施設の利用や社会的関係を維持するための言語(ハングル)使用が可能。文章語と口語の基本的な特性を区分し理解、使用が可能です。 ニュースや新聞をある程度理解でき、 慣用句や代表的な韓国文化に対する理解をもとに様々な文章が理解できます。

中級記事(422)

韓国語学習:上級とは

上級レベルは、専門分野において必要な言語(ハングル)をある程度理解と使用ができ、政治・経済・社会・文化などの身近なテーマについて理解し、使用できます。 口語、文語的な言語(ハングル)を適切に区分し、使用できます。 ネイティブ程度までではないが、自己表現を問題なく話すことができます。

上級記事(422)

レッスンは韓国語力アップの一番の早道です。 業界最安値、一流講師陣!でき韓オンライン

このブログの人気記事

韓国語学習に有用な記事

  • 会社名株式会社 HK global
  • 設立2015年7月28日
  • 所在地〒160-0021 東京都新宿区歌舞伎町二丁目41番地11号広野ビル3F
  • 資本金500万円
  • 代表者イ・ヒョングァン、パク・ジョンヒョ
  • 事業内容韓国語コンテンツ制作、オンラインレッスンサービス、海外留学の企画、留学手続きの代行、教育・研修・セミナーの企画及び運営
  • ホームページhttps://www.dekikan.jp/