韓国語で家族・親戚の様々な呼び名・呼び方と意味の違い・使い分けを一挙解説

韓国語で家族・親戚の様々な呼び名・呼び方と意味の違い・使い分け
愛する家族のみんな、いつまでもそばにいてください

韓国語の勉強・ハングルの学習をお手伝いしております、無料韓国語学習アプリ できちゃった韓国語パク・ジョンヒョ と申します。

皆さんの韓国語勉強に役立つ様々な情報を日々配信しております。

今回は、『韓国語で家族の様々な呼び名・呼び方の意味の違い・使い分け』について解説いたします!

こちらは、韓国語 / レベルの内容です。

blank

韓国ドラマは家族を題材にしているものが多いです。韓国語で家族の様々な呼び名・呼び方を覚え、韓国ドラマをもっと楽しみましょう。さらに細かい意味の違い・使い分けも分かりやすく一挙解説します^^

家族の様々な呼び名・呼び方

日本語でおばさん、韓国語で이모, 숙모, 외숙모, 고모、4つあることをご存知ですか?

韓国人の家族・親戚の呼び名は言葉が多く、ややこしいので韓国人でさえ分からないところが多いです。私はいつも父に聞いていました><

しかし、家族をよく扱っている韓国ドラマを十分楽しむためにも家族・親戚の呼び方は一度覚えておきたいものです。

取りあえず覚えておくべき呼び名を絵でまとました^^

覚えておくべき家族の呼び名

韓国語で家族・親戚の様々な呼び名・呼び方
韓国語で家族・親戚の様々な呼び名・呼び方
  • 할아버지(ハラボジ):祖父
  • 할머니(ハルモニ):祖母
  • 아버지/아빠(アボジ・アッパ):父
  • 어머니/엄마(オモニ・オムマ):母
    ※아빠, 엄마は主に子供が、もしくは大人が親に甘える時に使う言葉です。

【関連記事】
お母さん、母は韓国語で?オンマ、オモニの意味の違い、オンニと何が違う?

  • 형(ヒョン):兄(男性からの)
  • 오빠(オッパ):兄(女性からの)
  • 누나(ヌナ):姉(男性からの)
  • 언니(オンニ):姉(女性からの)
    ※上記4つの言葉は兄弟でなくても仲いい人、甘えたい年上の人に使うことができます。

【関連記事】
知らない人にもオッパ・オンニ・ヒョン・ヌナと呼びますか?|韓国人の呼び名

  • 남동생(ナムドンセン):弟
  • 여동생(ヨドンセン):妹
  • 삼촌(サムチョン):父の弟
  • 이모(イモ):母の姉・妹

さらに・・・

  • 형제(ヒョンジェ):兄弟
  • 자매(チャメ):姉妹
  • 남매(ナムメ):姉弟、兄妹

発音練習、聞き流し、テストは「できちゃった韓国語」初級2、韓ドラが楽しくなる「家族の呼び方」をご利用ください。
blank
韓国語学習なら「でき韓」今すぐダウンロード!

아빠と오빠の大きな違い

blank
実際、韓国人が日常でどのように使っているか、意味と使い方を説明します。

先日のレッスン中、少し笑っちゃった話。単語テスト中、生徒さんは「兄」を「아빠:アッパ」と答えたんです。

正解は「오빠:オッパ」。ご存知の方も多いと思いますが、間違えた父(아빠)にお兄さん(오빠)と呼んだら大変なことになるので、発音に注意しましょう^^

아버지と아빠の違い

ちなみに父を表す言葉として아버지(アボジ)もあります。아빠は「パパ」に近い子供っぽい言い方です。

男性の場合、大人になったら大体아버지と呼び始めるのが一般的。僕も二十歳になってからはさすがに아빠と呼ぶのが恥ずかしくなって아버지と呼んだ覚えがあります。
いつまでも甘えたかったですが^^

어머니と엄마の違い

blank
韓国人がこの世に生まれてきて一番最初に覚える言葉は何でしょうか?

そうです。オンマ(엄마:ママ)です。面白いことに大人になっても韓国人はびっくりしたり、ビビった時は思わず「엄마!」「엄마야!」とオンマを呼びます。

そんな엄마ですが、父が아버지と아빠があるように、母も어머니(オモニ)という言葉があります。

違いは아빠と同じく、엄마は「ママ」に近い子供っぽい言い方です。

大人になっても엄마?

엄마, 어머니(母)の違い
부탁해요 엄마(お願い、お母さん)画像出典:KBS HP

男性が二十歳を起点に아버지と呼び始めると説明しましたが、엄마は若干違って、父より身近な存在だからか、大人になっても엄마を貫く人が多いです。

私も未だに엄마と呼んで甘えます^^;;

娘だといつまでも엄마と呼ぶ人が多いですね。ちなみにうちの母はお婆さんが亡くなる時まで엄마と呼んでいました。そう考えると엄마が日本の「ママ」と全く一緒ではないような気がします。

아빠、엄마は韓国人特有の強い家族関係を表す言葉なのかもしれません。日本に来て8年。最近は電話する時も엄마と呼んでいないような気がします。

明日は電話して、엄마~と甘えてみたいと思います♥

오빠と형の違い

blank
ご存知の方も多いと思いますが、韓国では兄も二つあり、女性からは오빠(オッパ)、男性からは형(ヒョン)と呼びます。

私には兄がいるので、昔から형と呼んで甘えてきました。

오빠もそうですが、형も兄弟にだけ使うわけでなく、仲良くなった年上の人にも使うことができます。

これは実は微妙な距離感の問題があり、私はあまり仲いいと思っていない年下の男性がなれなれしく형と呼んでくると、機嫌悪くなったりすることもありました。^^;;

형と형님の違い

そして、歳が結構離れていたり、立てたい場合は형님(ヒョンニㇺ)と呼ぶこともあります。「兄様」のようなニュアンスでしょうか。

私の場合、2歳上の兄をいつも형と呼びますが、たまに甘えたい時は「형님~」と呼んで甘えます♪

남동생, 여동생, 동생の違い

blank
私は男3兄弟、まだ紹介したい人がもう一人います。それは弟です。

できる韓国語の初級1で勉強していると、남동생(ナㇺドンセン), 여동생(ヨドンセン)という言葉が出ていて、それぞれ弟、妹ですが、さらにそれをひっくるめた言葉があります。

동생です。남/여が男女を表すので、性別関係なくとにかく年下の兄弟がいる時は、

저는 동생이 있어요(私は年下の兄弟がいます)

なんて表現もあります。そんな時は「남동생이에요? 여동생이에요?(弟ですか?妹ですか?)」と性別を聞かれることも多いですね。

여동생이에요(妹です)と答えたら、소개해주세요(紹介してください)などややこしいことになりえるのでご注意を^^

여동생もほしかったんですが、頼もしい남동생がいてよかったなといつも思っています^^

レッスン動画

パク先生の動画でしっかり身につけましょう!^^

家族の様々な呼び名・呼び方 まとめ

いかがでしょうか^^

今回は、韓国人家族の様々な呼び名・呼び方を例文を交えて解説いたしました。

韓国ドラマは家族を題材にしているものが多いので、家族の呼び名、呼び方を覚えると、一気にドラマの台詞が聞こえてきて韓国ドラマが更に楽しくなると思います。

時間がかかるかもしれませんが、こつこつ覚えてみてください^^

こちらの記事もご参考にしてください↓
韓国人の呼び方、呼び捨て ~씨, ~이,~아/야の意味と使い方を例文で解説

○○ちゃん 韓国語で?~이(イ)/~아(ア)/~야(ヤ)で韓国人の名前を呼んでみよう

「実家」韓国語で6つ!結婚と性別で変わってくる様々な単語を覚えよう


韓国語学習の有益な情報

でき韓では、韓国語学習に役立つ様々な情報を発信しております!

韓国人先生と無料体験レッスン

最強講師陣!入会費、月会費なしの業界最安値!今すぐお好みの韓国人先生を見つけましょう。

でき韓オンライン-詳細&無料体験レッスン
無料アプリで韓国語学習

単語・文法・動画レッスンも!無料韓国語学習アプリ「でき韓」も是非ご利用ください。ダウンロードはこちら

無料韓国語学習アプリ-できちゃった韓国語をダウンロード
でき韓 LINE友だち追加

でき韓の公式ラインアカウントをフォローし、ラインで限定コンテンツと勉強になる最新情報をもらおう!

LINE友だち追加
でき韓 メルマガ登録

好評配信中!でき韓ではメルマガで韓国語学習に役立つ情報を配信しています。

メルマガに登録

韓国語文法「人の呼び方・呼び名」他の記事

韓国語文法の学習に強い「でき韓ブログ」です!
「韓国語で家族・親戚の様々な呼び名・呼び方と意味の違い・使い分けを一挙解説」は、韓国語文法の重要なポイントの一つ、「人の呼び方・呼び名」の表現について説明する記事です。

以下の記事も、「人の呼び方・呼び名」に関する学習に役立ちます。

韓国語学習:初級とは

初級レベルは、自己紹介、買い物、飲食店での注文など生活に必要な基礎的な言語(ハングル)を駆使でき、身近な話題の内容を理解、表現できます。 約800~2,000語程度の語彙を用いた文章を理解でき、使用できます。 簡単な生活文や実用文を理解し、構成できます。

初級記事(416)

韓国語学習:中級とは

中級レベルは、日常生活を問題なく過ごせ、様々な公共施設の利用や社会的関係を維持するための言語(ハングル)使用が可能。文章語と口語の基本的な特性を区分し理解、使用が可能です。 ニュースや新聞をある程度理解でき、 慣用句や代表的な韓国文化に対する理解をもとに様々な文章が理解できます。

中級記事(407)

レッスンは韓国語力アップの一番の早道です。 業界最安値、一流講師陣!でき韓オンライン

このブログの人気記事

韓国語学習に有用な記事

  • 会社名株式会社 HK global
  • 設立2015年7月28日
  • 所在地〒160-0021 東京都新宿区歌舞伎町二丁目41番地11号広野ビル3F
  • 資本金500万円
  • 代表者イ・ヒョングァン、パク・ジョンヒョ
  • 事業内容韓国語コンテンツ制作、オンラインレッスンサービス、海外留学の企画、留学手続きの代行、教育・研修・セミナーの企画及び運営
  • ホームページhttps://www.dekikan.jp/