【韓国語質問】가나다라を ganadaraと言う人と kanataraと言う人が居ます。どちらですか?

가나다라を ganadaraと言う人と kanataraと言う人が居ます 私はganadaraで習いました ハングルの決まり通りに発音するならどちらですか? また一部のテキストで有声音化と言うのが乗っています。

そこには 드라마をturama 부부をpubuと教えています しかし韓国人に聞くとdurama bubuだよと言われます よりネイティブに近い発音をしたいので ハングルの規則をきちんと知りたいです 宜しくお願いしますm(._.)m

◆答え

안녕하세요-
以前、부부は「pubu」ですか、「bubu」ですかという質問もあったり、この辺の質問はやっぱり多いですよね。

外国語の発音を日本語で表記したり、英語で書くのは限界がありますし、全く同じ発音じゃない場合もあります。
でも、外国人が他言語を学ぶためには参考までに発音を英語で表記したり、しいては自国語で無理して書いたりもしますよね。

でき韓でも最初は発音のカタカナ表記はしていませんでしたが、ユーザー様のご要望により表記した経緯があります。
話が長くなりましたが、シンプルに言うと、부は「bu:ブ」に近いです。しかし、これが文頭や語頭に出ると、日本の方には空気が漏れることで激音化して「pu:プ」に聞こえると聞きました。

でき韓の場合は皆さんの理解のために、文頭に限って「pu」と表記していますが、そうすると「푸(pu:プ)」と混乱しやすくなります。
なので、基本的に부は「bu:ブ」だとお考えください。韓国人も「pubu:プブ」と言っているつもりではありませんので^^

いかがでしょうか?でき韓ハングル講座の動画もご参考にしてください。

【韓国語の謎】「가」は「カ」なのか「ガ」なのか
入門編、平音1にもあります^^