
韓国語の勉強・ハングルの学習をお手伝いしております、無料韓国語学習アプリ できちゃった韓国語 の パク・ジョンヒョ と申します。
皆さんの韓国語勉強に役立つ様々な情報を日々配信しております。
今回は、『韓国ドラマ『おつかれさま』の台詞、폭싹_속았수다の意味』について解説いたします!

ドラマで学ぶ韓国語!今回は大注目の韓国ドラマ『おつかれさま (폭싹 속았수다)』です。ネットフリックスにより世界で同時配信していて、日韓共に視聴ランキング上位を占めるなど、両国で人気を集めている話題作です。폭싹 속았수다の意味と予告編で登場した勉強になる台詞を解説いたします。
ネットフリックスと韓国ドラマ動画配信サービス (VOD) おすすめ6社はこちら↓
韓国ドラマ 動画配信サービス (VOD) おすすめ6社を徹底比較
- 1 『おつかれさま』どんなドラマ?
- 2 폭싹 속았수다(ポクサク ソガッスダ)の意味
- 3 ドラマ『おつかれさま』予告編
- 4 おつかれさま:진짜 후회 안 하지?
- 5 おつかれさま:짜증 나게, 진짜
- 6 おつかれさま:서울 놈한테 시집갈 거야
- 7 おつかれさま:봄이 봄인 걸 알았더라면
- 8 おつかれさま:너하고 싶은 대로 해
- 9 おつかれさま:니가 엎기만 하면
- 10 おつかれさま:뒤는 내가 다 처리할게
- 11 おつかれさま:너무 좋아
- 12 おつかれさま:살면 살아져
- 13 おつかれさま:살면 살아져
- 14 韓国ドラマ『おつかれさま』の台詞 まとめ
- 15 この記事の監修者
- 16 韓国語学習の有益な情報
『おつかれさま』どんなドラマ?

韓国ドラマ『폭싹 속았수다』は、1960年代の済州島から2025年のソウルまで、主人公オ・エスンの人生を四季に例えて描いた作品です。
彼女の成長、家族愛、そして時代の変遷を背景にした物語が展開されます。
主なキャスト

– オ・エスン役:若年期をIU(アイユ)、中年期をムン・ソリが演じています。
– ヤン・グァンシク役:パク・ボゴムとパク・ヘジュンが年代別に担当しています。
– オ・グァンレ役:ヨム・ヘランが演じています。
ドラマ『おつかれさま』は、親子の絆や女性の生き方を深く掘り下げ、視聴者に感動を与えています。特に、エスンと彼女の母グァンレ、娘クムミョンとの関係性が丁寧に描かれています。
そして、家族の愛と時代の変遷を背景にした感動的な物語として、多くの視聴者から高い評価を受けています。
韓国では既に済州島の方言でドラマのタイトルである「폭싹 속았수다(ポクサク ソガッスダ)」が流行語として人気を集めています。
폭싹 속았수다(ポクサク ソガッスダ)の意味
ネットフリックスの新作『おつかれさま (폭싹 속았수다)』公開後、日韓共にタイトルの意味について多くの人々が好奇心を示しています。
私も最初タイトルを見た時は「폭싹(폭삭の強調語):すっかり」「속았수다(속았다の方言):騙された」で、「すっかり騙された」「完全に騙された」だと思いました。
しかし、済州語の方言で全く違う意味であることを知り、びっくりしました。
タイトル「폭싹 속았수다(ポクサク ソガッスダ)」の意味は、済州語で「とてもお疲れ様でした」「本当にお疲れ様でした」だそうです。
済州語で속다は標準語のように「騙される」という意味もありますが、一方で「苦労する」「お疲れする」という意味としても使われるということです。
例えば、会社員が同僚に「오늘 폭싹 속앗저」と言ったら「今日は本当にお疲れ様」という意味になります。
日本の沖縄のようなところでもある済州島、一般人には通じないほど独特な方言としても有名なところです。
ドラマ『おつかれさま』予告編
韓国語版
日本語版
おつかれさま:진짜 후회 안 하지?
公式予告編の字幕を一部解説します。

台詞と解説
진짜 후회 안 하지?(本当に後悔しないよね?)
字幕は「後悔しない?」になっていますが、本来の台詞の味が少し伝わらなくなっていると感じました。
直訳は「本当に後悔しないよね?」です。진짜という強調語に「語幹+지」の確認の表現が使われ、主人公エスンの心境を表しています。
「語幹+지?、名詞+이지/지?」:だろう?よね?
안 하다(しない)+지?(よね)=안 하지?(しないよね)
지요, 지は日常でよく使う必須初級文法です。
例文
単語・文法は必ず例文とともに覚えてください。それでは、例文を見てみましょう。
- 한국 음식 맛있지?(韓国料理、美味しいだろう?)
- 교류회 같이 갈거지?(交流会、一緒に行くよね)
- 너 한국사람이지?(君、韓国人だよね)
参考記事↓
「でしょう?よね?」韓国語で?지요(죠)?, 이지?の意味と使い方【初級 文法】
おつかれさま:짜증 나게, 진짜
台詞と解説
짜증 나게, 진짜(ムカつく、本当に)
짜증とは「苛立ち、イライラ感」、짜증나다は「ムカつく、イラっとする、うざい」、他動詞の짜증내다は「腹を立てる、イラっとする」という意味で自分から意図的に怒るという意味です。
よくキレる、怒ると言われる韓国人の気質を表し、悪い口癖でもあるので、いい言葉ではありませんが、だからこそ覚える必要がある言葉です。
例文
- 너 정말 짜증 나(お前、まじムカつく)
- 짜증 났어요?(ムカついたんですか?)
- 짜증 안 났어(ムカついてないよ)
- 제일 짜증나는 선생님 누구?(一番ムカつく先生は誰?)
詳しくはこちらの解説記事もご参考にしてください。
参考記事↓
「ムカつく」韓国語で?韓国人の気質、口癖 짜증나다の意味と使い方
おつかれさま:서울 놈한테 시집갈 거야
台詞と解説
서울 놈한테 시집갈 거야(ソウルの男に嫁ぐわ)
거야はドラマや歌の歌詞にも頻繁に登場し、馴染みの表現です。
「ㄹ/을 거야」は意志、予定を表す「ㄹ/을 것이다」のタメ口・独り言で「~つもりだよ、するのだ、するんだ」、語尾を上げるとそのまま質問の「~つもり?つもりなの?するの?」になります。
丁寧な表現は「ㄹ/을 거예요(つもりです)」です。
例文
- 정말 회사 그만 둘 거야?(本当に会社を辞めるつもり?)
- 내일 한 시에 갈 거야(明日1時に行くつもりなの)
- 정말 너랑 헤어질 거야(本当にあなたと別れるつもりなの)
- 난 꼭 유명한 가수가 될 거야(私は必ず有名な歌手になる)
詳しくはこちらの解説記事もご参考にしてください。
参考記事↓
는 거예요, 는 거지, 는 거야, 을 거지, 을 거야の意味と使い方を例文で解説
おつかれさま:봄이 봄인 걸 알았더라면
台詞と解説
봄이 봄인 걸 알았더라면(春だと知っていたら)
様々な仮定の表現がありますが、「았/었더라면」は日本語で「(もしも)~したならば・していたら」に当たり、過去のことを仮定し、後文では「~のに、だろう、ところだった」と推測する表現です。
例文
- 너와 결혼했더라면 좋았을텐데(君と結婚できたらよかったのに)
- 더 열심히 공부했더라면 합격했을 거예요(もっと一生懸命に勉強していたら合格したでしょう)
- 10분만 늦었더라면 차를 놓칠 뻔했어요(10分遅かったら車を逃すところでした)
- 잘 알아봤더라면 실수하지 않았을 거야(ちゃんと調べていたらミスはなかったはずだよ)
おつかれさま:너하고 싶은 대로 해
台詞と解説
너 하고 싶은 대로 해(やりたいことをやれ)
너 하고 싶은 대로 해の直訳は「あんたがやりたい通りにやれ」です。
대로は基本的に「通りに」という意味として使われ、文脈により「まま、ように、次第」と翻訳が可能です。
例文
- 시키는 대로 할게요(言われる通りにします・言いなりにします)
- 도착하는 대로 전화 주세요(到着次第、電話ください)
- 있는 그대로 말해 봐(あるその通りに・ありのまま言ってごらん)
- 보시는 대로 취업난이 심각합니다(見ている通りに・ご覧のように就職難が深刻です)
参考記事↓
「そのまま」韓国語で?그냥, 그대로の意味、대로, 채로の違いと使い分けも解説
おつかれさま:니가 엎기만 하면
台詞と解説
니가 엎기만 하면(君が覆せば)
엎다は本来、覆すという意味、字幕では「失敗する」と翻訳されていました。
니가 엎기만 하면の直訳は「君が覆しさえすれば」です。
例文
- 합격하기만 하면 돼요(合格さえすればいいです)
- 이기기만 하면 내가 밥 살게(勝てば俺がご飯おごるよ)
- 두사람은 만나기만 하면 싸운다(彼らは会うといつも・必ず喧嘩する)
- 뜨거운 물을 붓기만 하면 먹을 수 있어요(お湯を入れるだけで食べられます)
おつかれさま:뒤는 내가 다 처리할게
台詞と解説
뒤는 내가 다 처리할게(後始末は俺がやるよ)
뒤는 내가 다 처리할게の直訳は「後は俺が全部片づける・処理する」です。
을게は、自分の(1人称)意志、決意を相手にきちんと伝えたい時に使います。そのため、約束のニュアンスが感じられます。自分の意志を一方的に伝えるため、疑問文ができません。
例文
- 내일부터 담배 끊을게요(明日からタバコを止めます)
- 전화 끊을게(電話切るね)
- 다음달에는 꼭 돈 갚을게(来月は必ずお金返すよ)
- 앞으로 정말 잘할게(これから本当に頑張るよ・頑張るから)
参考記事↓
韓国語 意志「します」は7つ!겠습니다, 겠어요, 을 거예요, 을게요, 을래요の違いと使い分けとは?
おつかれさま:너무 좋아
台詞と解説
너무 좋아(ものすごく嬉しい)
좋다は本来、いい、好きだという意味で原型は「너무 (기분이) 좋아(ものすごく(気分が)いい)」なので、「ものすごく嬉しい」と翻訳が可能です。
例文
- 저는 BTS가 좋아요(私はBTSが好きです)
- 난 니가 좋아(私は君が好き)
- 어느게 좋아?(どれがいい?)
- 너무 좋아!(大好きだよ)
参考記事↓
韓国語 意志「します」は7つ!겠습니다, 겠어요, 을 거예요, 을게요, 을래요の違いと使い分けとは?
おつかれさま:살면 살아져
台詞と解説
살면 살아져(生きていればなんとかなる)
字幕は「乗り越えるの」とシンプルな翻訳になっていました。
으면/면は頻繁に使われる仮定・条件の表現です。
살다(生きる、暮らす、住む)+면(すれば)=살면(生きていれば)になります。
例文
- 내년에는 한국에 갈 수 있으면 좋겠다(来年は韓国に行けたらいいな)
- 돈이 있으면 좀 빌려주세요(もしお金があれば少し貸してください)
- 아침에 일어나면 물을 마셔요(朝起きると水を飲みます)
- 시간이 있으면 놀러 가고 싶다(時間があれば遊びに行きたい)
参考記事↓
으면と다면(すれば)の意味と使い分けを例文で解説【韓国語 仮定形】
おつかれさま:살면 살아져
台詞と解説
살면 살아져(生きていればなんとかなる)
字幕は「乗り越えるの」とシンプルな翻訳になっていました。
살다(生きる、暮らす、住む)+아/어지다(られる、受け身)=살아져(生きられる)
살면 살아져は「生きていれば生きられる」になります。自然な日本語で意訳すると「生きていればなんとかなる」、「頑張って生きようとしたら生きるようになる」という意味です。
例文
- 열기가 느껴지네요(熱気が感じられますね)
- 두 팀으로 나누어지세요(2つのチームに分かれてください)
- 드디어 꿈이 이루어졌어요(ついに夢が叶いました)
- 코로나로 결혼이 미뤄졌다(コロナで結婚が伸ばされた)
参考記事↓
으면と다면(すれば)の意味と使い分けを例文で解説【韓国語 仮定形】
韓国ドラマ『おつかれさま』の台詞 まとめ
いかがでしょうか^^
今回は、韓国ドラマ『おつかれさま』、폭싹 속았수다の意味と台詞を解説いたしました。
私が学生時代に毎日、日本のドラマを一本ずつ観ていました。皆さんも大好きな韓国ドラマと共に毎日韓国語力を伸ばしていきましょう^^
こちらの記事もご参考にしてください↓
韓国ドラマ『涙の女王 (눈물의 여왕)』で学ぶ韓国語|名シーンのセリフを解説
韓国ドラマ『キング・ザ・ランド』で学ぶ韓国語 名シーンの台詞を解説
韓国ドラマで韓国語勉強!よく出るあるあるフレーズ・台詞60選①
韓国語勉強に役立つのはドラマ(現代劇)、バラエティー、時代劇、音楽、ニュース どれ?
この記事の監修者

イ・ウンスク先生
- 韓国語教員資格2級
- 元 埼玉県立南稜高校の韓国語講師
- 現 戸田市市民講座、読売カルチャーセンター韓国語講師
- 現 でき韓オンライン講師
韓国語学習の有益な情報
でき韓では、韓国語学習に役立つ様々な情報を発信しております!
最強講師陣!入会費、月会費なしの業界最安値!今すぐお好みの韓国人先生を見つけましょう。
でき韓オンライン-詳細&無料体験レッスン単語・文法・動画レッスンも!無料韓国語学習アプリ「でき韓」も是非ご利用ください。ダウンロードはこちら
無料韓国語学習アプリ-できちゃった韓国語をダウンロードでき韓の公式ラインアカウントをフォローし、ラインで限定コンテンツと勉強になる最新情報をもらおう!
LINE友だち追加好評配信中!でき韓ではメルマガで韓国語学習に役立つ情報を配信しています。
メルマガに登録韓国語学習:上級とは
上級レベルは、専門分野において必要な言語(ハングル)をある程度理解と使用ができ、政治・経済・社会・文化などの身近なテーマについて理解し、使用できます。 口語、文語的な言語(ハングル)を適切に区分し、使用できます。 ネイティブ程度までではないが、自己表現を問題なく話すことができます。このブログの人気記事
-
韓国人が日常会話で使う韓国語挨拶一覧 必須フレーズ40選【音声・動画・PDF付き】
-
「愛してる:サランヘ」韓国語12選!韓国人友達・恋人の作り方と付き合いまで
-
BTSも行く韓国軍隊:兵役順番と部隊、除隊日、給料まで|軍人アイドルの貴重な写真も
-
日本アーミーが率直に語った!BTS なぜ人気?成功の理由と魅力
-
韓国人が解説!お疲れ様の韓国語9選 目上から恋人、수고と고생の違いも|音声・PDF付き
-
ハロートーク やばい?3年で韓国語が話せた使い方と出会い方、注意点
韓国語学習に有用な記事
-
現役学習者72名が回答!韓国語の初心者が進むべき勉強の手順とは
-
発音が似ていて間違いやすい韓国語単語109選!単語帳PDF付き
-
韓国語勉強 どれがいい?独学、動画レッスン、教室(対面・オンラインレッスン)を比較
-
韓国語が聞き取れません!どうすればいいですか?|聞き取り練習のコツ
-
「ありがとう」韓国語8選|丁寧からタメ口、スラングまで必須フレーズ【PDF・音声付き】
-
韓国語の数字 漢数詞・固有数詞の覚え方と読み方、発音まで【PDF/音声/動画付き】