韓国ドラマ『涙の女王 (눈물의 여왕)』で学ぶ韓国語|名シーンのセリフを解説

韓国ドラマ『涙の女王 (눈물의 여왕)』で学ぶ韓国語|名シーンのセリフを解説
韓国ドラマ『涙の女王 (눈물의 여왕)』で学ぶ韓国語|名シーンのセリフを解説

韓国語の勉強・ハングルの学習をお手伝いしております、無料韓国語学習アプリ できちゃった韓国語パク・ジョンヒョ と申します。

皆さんの韓国語勉強に役立つ様々な情報を日々配信しております。

今回は、『韓国ドラマ『涙の女王(눈물의_여왕)』の台詞』について解説いたします!

こちらは、韓国語 / レベルの内容です。

blank

ドラマで学ぶ韓国語!今回は大注目の韓国ドラマ『涙の女王』(눈물의 여왕)です。なんと日韓で同時配信していて、両国で人気を集めている話題作です。予告編で登場した勉強になる台詞を解説いたします。

ネットフリックスと韓国ドラマ動画配信サービス (VOD) おすすめ6社はこちら↓
韓国ドラマ 動画配信サービス (VOD) おすすめ6社を徹底比較

『涙の女王』どんなドラマ?

画像出典:tvN公式HP
画像出典:tvN公式HP
画像出典:ネットフリックス公式HP
画像出典:ネットフリックス公式HP

『涙の女王』(なみだのじょおう、朝鮮語: 눈물의 여왕)は、韓国tvNで2024年3月9日から放送を開始したテレビドラマで日本では次々と話題作を生んでいるNetflix (ネットフリックス)で独占配信しています。

関係が冷え切った財閥三代目の”デパート業界の女王”と田舎出身の”スーパーマーケットの王子”の夫婦にとある危機が訪れ、再び恋が動き出すロマンティックコメディです。

blank

『星から来たあなた』、『サイコだけど大丈夫』などで「新・韓流四天王」とも言われている俳優キム・スヒョンと『太陽の末裔』でお馴染みの女優キム・ジウォンが夫婦として共演、脚本は『青い海の伝説』、『愛の不時着』で知られるパク・ジウンが手掛けています。

韓国では既に「tvN歴代ドラマ 首都圏/世帯基準 視聴率1位」を達成し、あの『愛の不時着』『トッケビ』の記録を更新していて、「Netflix (ネットフリックス)」でも2024年3月9日以降、視聴ランキング上位入りの大ヒット中です。

『涙の女王(눈물의 여왕)』詳しくはこちら

ドラマ『涙の女王』予告編

韓国語版

日本語版

涙の女王のセリフ:팔자를 꼬았지?

公式予告編の字幕を一部解説します。

涙の女王の台詞
画像出典:ネットフリックス ユーチューブチャンネル

台詞と解説

내 팔자를 내가 꼬았지?(自分の運命を自分でこじれたんだよね)

字幕は「何をどこで間違えた?」になっていますが、これこそ本来の台詞の味が伝わらなくなっていると感じました。

直訳は「なぜ自分で自分の運命をこじれてるんだ」です。팔자とは生まれつきの運命、定め、星回わりという意味で、사주팔자(四柱推命)、占いの時もよく登場する言葉です。

팔자の発音は濃音化により[팔짜]と読みます。

「語幹+지요(죠)?、名詞+이지요/지요?」:でしょう?よね?
「語幹+지?、名詞+이지/지?」:だろう?よね?

꼬았다(こじれた)+지?(よね)=꼬았지?(こじれたよね)

지요, 지は日常でよく使う必須初級文法です。

例文

単語・文法は必ず例文とともに覚えてください。それでは、例文を見てみましょう。

  • 한국 음식 맛있지?(韓国料理、美味しいだろう?)
  • 교류회 같이 갈거지?(交流会、一緒に行くよね)
  • 너 한국사람이지?(君、韓国人だよね)

参考記事↓
「でしょう?よね?」韓国語で?지요(죠)?, 이지?の意味と使い方【初級 文法】

涙の女王のセリフ:죽을 수도 있을 거 같아서요

blank

台詞と解説

죽을 수도 있을 거 같아서요(殺されそうで)

「語幹+ㄹ/을 수(도) 있다」:こともできる、ありえる、考えられる、可能性もある、かもしれない

直訳は「死ぬこともあると思ったので」です。

수とはこと、場合、可能性という意味で、「~することもある・ありえる」と翻訳が可能です。도は強調のニュアンスになります。

例文

  • 지금 코로나 걸릴 수도 있어(今コロナにかかる可能性もあるよ)
  • 사고가 날 수도 있어(事故が起きる可能性もあるよ)
  • 잘못하면 크게 다칠 수 있어요(下手したら大けがすることもあり得ます)

参考記事↓
韓国語 할 수도 있어、할지도 몰라 (かもしれない)の違いと使い分けを例文で解説

涙の女王のセリフ:죽을 수도 있을 거 같아서요

blank

上記のセリフで解説したいところがさらにあります。

台詞と解説

죽을 수도 있을 거 같아서요(殺されそうで)

「動詞、있/없다の語幹+ㄹ/을 것 같다」:~そうだ、~と思う

未来の連体形「ㄹ/을」+「것 같다」はまだ起きていない未来のことを予測・推測する時に使います。

것は会話では主に거と読みます。

例文

  • 수업이 끝날 것 같아요(授業が終わりそうです)
  • 내일도 경기가 있을 거 같아요(明日も試合があると思います)
  • 저 드라마 진짜 재미있을 거 같아요(あのドラマ、本当に面白そうです)

参考記事↓
것 같아요/같다(推測・予測)の意味と様々な使い方, 듯하다との違いまで

涙の女王のセリフ:했던 거 아냐?

涙の女王のセリフ

台詞と解説

3년 전에는 했던 거 아냐? 사랑(3年前には愛していたんじゃないの?)

直訳は「3年前にはしていたんじゃないの?愛を」です。사랑(愛)を文章を後ろに配置することで強調しています。

「連体形+거 아냐?」:の、こと、わけじゃない?

丁寧語は「~거 아니에요?」で確認したり問い詰めたり責める時によく使う疑問表現です。

例文

  • 미친 거 아냐?(イカれたんじゃないの?)
  • 니가 훔친 거 아냐?(お前が盗んだんじゃないの?)
  • 지민씨도 같이 가는 거 아니에요?(ジミンさんも一緒に行くんじゃないですか?)

参考記事↓
韓国語 않아요, 아니에요, 안 해요(否定)意味と使い分け、아니고, 말고の違いも

涙の女王のセリフ:했던 거 아냐?

涙の女王のセリフ

上記のセリフで是非知ってほしい初級文法があります。

台詞と解説

3년 전에는 했던 거 아냐? 사랑(3年前には愛していたんじゃないの?)

「動詞・形容詞の語幹+았던/었던+名詞」:していた〇〇

던は中級の方もよく間違える分かりづらい文法です。던も았던/었던も連体形の一つで過去にある程度継続していた事実、物事を思い出す、回想する時に使います。

았던/었던は大過去といい、던よりもっと昔、大分前の過去に完了したこと、心からも離れている心理的な断絶を表します。今はもう愛していなく、断絶された過去の事実を語っているので사랑했던になります。

例文

  • 그때 자주 했던 게임 기억나?(その時によくやっていたゲーム、覚えてる?)
  • 대학생 때 썼던 가방(大学生の時に使っていた鞄)
  • 옛날에 사귀었던 여자 친구를 만났다(昔、付き合っていた元カノに会った)

参考記事↓
韓国語 文法 았던/었던の意味と使い方を例文で解説【中級 過去連体形】

大混乱する하던, 했던, 했었던(過去連体形)の意味の違いと使い分けを例文で徹底解説

涙の女王のセリフ:나랑?

涙の女王のセリフ

台詞と解説

같이 있는다고? 나랑?(一緒にいるの?私と?)

字幕は「私と一緒にいるつもり」でしたが、ここでは必須初級助詞である이랑/랑が使われています。

助詞「と」は韓国語でなんと하고, 와/과, 이랑/랑5つ存在していて、違いはこのようになります。

「名詞+하고 文章でも会話でも使う基本的な「と」
名詞+와/과 名詞の最後の文字にパッチムがあれば「과」。主に書き言葉
名詞+이랑/랑 名詞の最後の文字にパッチムがあれば「이랑」。話し言葉として、親しみのある人に使うフランクな言葉

ここでは夫婦間でのフランクな会話で나はパッチムがないため、「랑」が使われています。

例文

  • 어제 오빠랑 신촌에서 데이트했어(昨日、オッパと新村でデートしたよ)
  • 난 세븐틴이랑 BTS를 좋아해요(私はセブンティーンとBTSが好きです)
  • 고기랑 야채를 사 오세요(お肉と野菜を買ってきてください)

参考記事↓
韓国語の助詞 하고, 이랑/랑, 와/과(と)の意味の違いと使い分けを例文で解説

涙の女王のセリフ:그냥 계속

涙の女王のセリフ

台詞と解説

그냥 계속, 당신이랑 집에 가고 싶다는 생각을 했어(ただ、ずっと、あなたと家に帰りたいと思った)

字幕は「あなたと家に帰りたいと思った」でしたが、大事な言葉の翻訳が大分削られています。

まず그냥はドラマを沢山観ている方もお馴染みの単語だと思います。

「그냥(クニャン)」:(何もせずに)そのまま、ただ、なんとなく

韓国人が会話のいろんな場面で頻繁に使う言葉ですので、文脈でどんな意味なのかをしっかり判断しましょう。

例文

  • 그냥 타세요(ただ・そのまま・ただで乗ってください)
  • 그냥 사랑하는 사이(ただ愛する関係)
  • 정리하지 말고 그냥 두세요(整理しないでそのまま置いてください)
  • 그냥 오셔도 되는데(ただ来てくれれば・手ぶらで来てくれればいいのに)

参考記事↓
「ただ」は韓国語?그냥, 마냥の意味の違いと使い分けを例文で解説

涙の女王のセリフ:집에 가고 싶다는 생각을 했어

涙の女王のセリフ
上記のセリフで是非知ってほしい初級文法があります。

台詞と解説

그냥 계속, 당신이랑 집에 가고 싶다는 생각을 했어(ただ、ずっと、あなたと家に帰りたいと思った)

ここでは必須初級文法である間接話法が使われています。

「動詞の語幹+ㄴ/는다는
形容詞、있/없다、過去形の語幹+다는
名詞+이라는/라는」
:~という

다는の次は名詞が来ます。싶다は形容詞なので、가고 싶다(帰りたい)+는 생각(という考え)=가고 싶다는 생각(帰りたいという考え)になります。

例文

  • 불이 났다는 뉴스(火災が起きたというニュース)
  • 한국에 간다는 이야기 들었어요?(韓国に行くという話、聞きましたか?)
  • 그 사람, 사실은 남자라는 소문이 사실이에요?(その人、実は男だという噂が事実ですか?)

参考記事↓
「ですって, だって」韓国語で?間接話法4つのパターンと使い方|例文・動画付き

涙の女王のセリフ:나 때문에

涙の女王のセリフ

台詞と解説

나 때문에 안 온다고 잠이?(私のせいで眠れないって?)

「名詞+때문에」:のせいで、により、おかげで

日本語で「せいで」と翻訳し、ネガティブな後文が来ることが多いです。

例文

  • 너 때문에 되는게 없어(君のせいで何もうまくいかない)
  • 직원 한명 때문에 회사가 망했어요(社員一人のせいで会社が潰れました)
  • 그 소문 때문에 세상이 시끄럽다(その噂のせいで世の中が騒がしい)
  • 너 때문에 행복해(君のおかげで幸せだよ)

参考記事↓
韓国語 때문에は否定的?意味と様々な使い方を例文と動画で解説

韓国語 때메, 땜에 (テメ)とは?意味と때문에との使い方を例文で解説

韓国ドラマ『涙の女王』の台詞 まとめ

いかがでしょうか^^

今回は、韓国ドラマ『涙の女王』の台詞を解説いたしました。

私が学生時代に毎日、日本のドラマを一本ずつ観ていました。皆さんも大好きな韓国ドラマと共に毎日韓国語力を伸ばしていきましょう^^

こちらの記事もご参考にしてください↓
ドラマ『アイラブユー』セリフで学ぶ韓国語!テオの心の声と俳優チェ・ジョンヒョプを知ろう

韓国ドラマ『キング・ザ・ランド』で学ぶ韓国語 名シーンの台詞を解説

韓国ドラマで韓国語勉強!よく出るあるあるフレーズ・台詞60選①

韓国語勉強に役立つのはドラマ(現代劇)、バラエティー、時代劇、音楽、ニュース どれ?

韓国の有名な童話、童謡で学ぶ韓国語|PDF、音声解説付き


この記事の監修者

監修者

イ・ウンスク先生

  • 韓国語教員資格2級
  • 元 埼玉県立南稜高校の韓国語講師
  • 現 戸田市市民講座、読売カルチャーセンター韓国語講師
  • 現 でき韓オンライン講師

韓国語学習の有益な情報

でき韓では、韓国語学習に役立つ様々な情報を発信しております!

韓国人先生と無料体験レッスン

最強講師陣!入会費、月会費なしの業界最安値!今すぐお好みの韓国人先生を見つけましょう。

でき韓オンライン-詳細&無料体験レッスン
無料アプリで韓国語学習

単語・文法・動画レッスンも!無料韓国語学習アプリ「でき韓」も是非ご利用ください。ダウンロードはこちら

無料韓国語学習アプリ-できちゃった韓国語をダウンロード
でき韓 LINE友だち追加

でき韓の公式ラインアカウントをフォローし、ラインで限定コンテンツと勉強になる最新情報をもらおう!

LINE友だち追加
でき韓 メルマガ登録

好評配信中!でき韓ではメルマガで韓国語学習に役立つ情報を配信しています。

メルマガに登録

韓国語学習:中級とは

中級レベルは、日常生活を問題なく過ごせ、様々な公共施設の利用や社会的関係を維持するための言語(ハングル)使用が可能。文章語と口語の基本的な特性を区分し理解、使用が可能です。 ニュースや新聞をある程度理解でき、 慣用句や代表的な韓国文化に対する理解をもとに様々な文章が理解できます。

中級記事(422)

韓国語学習:上級とは

上級レベルは、専門分野において必要な言語(ハングル)をある程度理解と使用ができ、政治・経済・社会・文化などの身近なテーマについて理解し、使用できます。 口語、文語的な言語(ハングル)を適切に区分し、使用できます。 ネイティブ程度までではないが、自己表現を問題なく話すことができます。

上級記事(422)

レッスンは韓国語力アップの一番の早道です。 業界最安値、一流講師陣!でき韓オンライン

このブログの人気記事

韓国語学習に有用な記事

  • 会社名株式会社 HK global
  • 設立2015年7月28日
  • 所在地〒160-0021 東京都新宿区歌舞伎町二丁目41番地11号広野ビル3F
  • 資本金500万円
  • 代表者イ・ヒョングァン、パク・ジョンヒョ
  • 事業内容韓国語コンテンツ制作、オンラインレッスンサービス、海外留学の企画、留学手続きの代行、教育・研修・セミナーの企画及び運営
  • ホームページhttps://www.dekikan.jp/