ニュース記事で学ぶ韓国語|必須単語と表現を例文で勉強しよう【音声・PDF付き】

ニュース記事で学ぶ韓国語|必須単語と表現を例文で勉強しよう
ニュース記事で学ぶ韓国語|必須単語と表現を例文で勉強しよう

韓国語の勉強・ハングルの学習をお手伝いしております、できちゃった韓国語の パク・ジョンヒョ と申します。

無料韓国語学習アプリ できちゃった韓国語 に寄せられる皆さんの韓国語や韓国に関するご質問に対して日々お答えしております。

今回は、『ニュース記事で韓国語勉強|必須単語と表現』について解説いたします!

こちらは、韓国語 / レベルの内容です。

blank

ニュースで楽しく韓国語を学びましょう。私も学生時代はNHKニュースの動画を見たりインターネットで記事を読みながら猛勉強していました。覚えておきたい必須単語、ニュースでよく登場する言葉、表現をご紹介します^^

ニュースで韓国語勉強はいい?

まず、そもそもニュースは勉強の参考資料、コンテンツとしていいのかについて一度説明します。勉強方法として気になる方も多いと思います。

ニュースで韓国語勉強の長所は?
ニュースは基本、標準語を使うので正しい言葉、表現が学べる
ニュース動画はアナウンサーにより、正確な発音とイントネーションが学べる
最新ニュースにより韓国の今の現地情報も学べる

本屋にもKBS、YTNニュースで学ぶ韓国語といった本が売れていますよね。私も大学生の時にNHKのニュースやインターネットの記事を探して猛勉強していました。

一方、ニュースはドラマやバラエティー番組に比べると、つまらない、内容が固いと感じる方も多いかもしれません。

しかし、メリットの方が大きいので、勉強のために積極的に活用しましょう。

韓国語勉強に役立つのはどれ?
韓国語勉強に役立つのはドラマ(現代劇)、バラエティー、時代劇、音楽、ニュース どれ?

휩싸이다(包まれる)

휩싸이다
휩싸이다
韓国でも再び起きた総理の襲撃事件は大きく報道されています。
 
충격 휩싸인 일본 열도(衝撃に包まれた日本列島)
휩싸이다:包まれる、くるまる、襲われる

日常ではそこまで使いませんが、衝撃、恐怖、疑惑に包まれるなど、ニュースでよく登場する言葉です。

例文

  • 충격에 휩싸였다(衝撃に包まれた)
  • 죽음의 공포에 휩싸이다(死の恐怖に襲われる)
  • 교내 폭력 의혹에 휩싸였습니다(校内暴力疑惑に包まれました)

벌다(稼ぐ)

벌다
벌다
今日驚くべきニュースが報道されました。なんと2023年現在、世界で最もヒットした映画が『スーパーマリオブラザーズ』というニュースでした。
 
‘슈퍼 마리오 브라더스’, 8756억 벌었다(『スーパーマリオブラザーズ』、8756億稼いだ)
 
벌다、日常でもよく使う初級動詞です。
돈을 벌다 (お金を稼ぐ) もよく使います。
시간을 벌다 (時間を稼ぐ) も覚えましょう。

例文

  • 오늘 얼마 벌었어?(今日いくら稼いだ?)
  • 돈 벌기 너무 힘들어(稼ぐのはあまりにも大変)
  • 아르바이트로 돈 벌고 있어(アルバイトでお金を稼いでるよ)

쓰다(使う)

쓰다
쓰다
日本製品の不買運動で騒がしかったことが記憶に新しいですが、今日このようなニュースが報道されました。
 
올 1분기 한국인 일본 방문해 약 2조 원 썼다(今年の1四半期、韓国人日本訪問し約2兆ウォン使った)
 
なんと同期間、来日した外国人観光客の3分の1が韓国人、日本で使った費用も1位だったことが分かりました。韓国人は実は日本が好きなんです^^
 
쓰다(使う)の過去形は썼다(使った)、丁寧語は썼습니다/썼어요です。

例文

  • 이번 달 돈을 많이 썼다(今月、お金を沢山使った)
  • 이건 어디에 써요?(これはどこに使いますか?)
  • 어제 이 핸드폰을 썼어요(昨日、この携帯を使いました)

8つの意味がある?쓰다の意味と使い方↓
쓰다(スダ)の8つの意味と発音、様々な使い方を例文で一挙解説【初級 単語】

힘들다(大変だ、きつい)

힘들다
힘들다
また衝撃的なニュースが世界を震撼させました。
日本でも沢山のファンを持つボイグループ「アストロ」のメンバームンビンの自殺報道です。
 
사망전 심경고백, 힘들어..내가 선택한 직업 감당해야(死亡前の心境告白、辛い、僕が選んだ職業、耐えるしか)
 
彼が最後のライブで語った言葉は「힘들다」でした。
힘들다(ヒムドゥルダ):大変だ、きつい、しんどい

形容詞힘들다の直訳は(体に)力が要る、きつい、しんどい、大変だという意味です。

体力的に、精神的に大変な時に、しんどい時に使います。

例文

  • 오늘은 힘들었어요(今日は疲れました・大変でした)
  • 주문이 많아서 힘드네요(注文が多くて大変です・しんどいです)
  • 힘들어 죽을 뻔 했다(しんどくて死にそうだった)

ムンビンさんのご冥福をお祈り申し上げます。

힘들다と類似言葉を覚えよう↓
「大変だ」韓国語で4つ!큰일 나다, 힘들다, 혼나다, 빡세다の意味の違いと使い分け

뮤비 봤더니(ミュージックビデオ見たら)

봤더니
봤더니
21日13時、BTSのシュガがソロ活動名Agust Dとしてアルバムを公開しました。

アルバム「D-DAY」のタイトル曲は『해금(解禁)』
 
방탄소년단 슈가 누아르풍 ‘해금’ 뮤비 봤더니(BTSシュガ、ノワール風「解禁」ミュージックビデオ見たら)

語幹+았/었더니:したら、したので、したところ
※前文は主に過去の自分の行動、後文はその結果、状況、発見

뮤비はスラングで뮤직비디오の略語です。

例文

  • 술을 마셨더니 머리가 아프네요(お酒を飲んだら頭が痛いですね)
  • 약 먹었더니 졸리네요(薬を飲んだら眠いですね)
  • 공부했더니 합격했어요(勉強したら合格しました)

分かりづらい中級文法더니をマスターせよ↓
더니, 았었더니 意味と使い方の違いとは?例文で徹底解説【韓国語 中級文法】

이르다(早い)

이르다
이르다
韓国でも大きく報道され、韓国人が特に敏感に反応しているのが福島原発の汚染水処理問題です。
 
日 후쿠시마 오염수 방류, 이르면 7월 이후 시작 전망(日 福島汚染水の放流、早ければ7月以降開始見通し)
 
이르면はニュースで結構登場する言葉です。
이르다は「早い」、이르면は「早ければ」です。

例文

  • 이르면 내년 중엔 완공(早ければ来年中には完工)
  • 이르면 다음주에 개화(早ければ来週開花)
  • 새로운 제도가 이르면 2025년부터 실시(新しい制度が早ければ2025年から実施)

早く、韓国語で5つ?↓
「早く」は韓国語で?일찍, 빨리, 어서, 얼른, 당장の意味の違いと使い分け

사도 될까?(買ってもいいだろうか)

사도 될까?
사도 될까?
韓国で日本熱風が起きている事実を知っていますでしょうか?

日本のアニメ、旅行、ビールがまた人気を取り戻し、株も注目されています。

여행에 주식도 ‘일본 열풍’, 지금 사도 될까?(旅行に株も「日本熱風」、今買ってもいいだろうか?)

「語幹+아/어도 돼요?:してもいいですか」

許可をとる時に使う初級表現です。

例文

  • 이제 먹어도 돼요?(もう食べてもいいですか)
  • 여기 앉아도 돼요?(ここに座ってもいいですか?)
  • 우리 이래도 돼?(僕らこうしてもいい?)
  • 당신을 사랑해도 돼요?(あなたを愛してもいいですか?)

더 작아졌다(さらに小さくなった)

더 작아졌다
더 작아졌다
日本の不動産に関するニュースが注目を集めています。
 
원래 작던 일본 주택, 더 작아졌다(元々小さかった日本の住宅、さらに小さくなった)
「形容詞の語幹+아/어지다:く、になる」

例文

  • 지선이는 요즘 예뻐졌다(ジソンちゃんは最近、綺麗になった)
  • 12월 되더니 추워졌다(12月になったら寒くなった)
  • 성격이 많이 밝아졌다(性格が大分明るくなった)

詳しくはこちら↓
아/어지다と게 되다の違いとは?使い方を例文で解説【韓国語 初級 文法】

대박(すごい、やばい)

대박 난 컵우동서 개구리가
대박 난 컵우동서 개구리가
ちょっと衝撃なニュースが韓国でも話題になりました。
 
대박 난 컵우동서 개구리가 꿈틀(大ヒットしたカップうどんで蛙がびくっと)
대박(テバク):大当たり、大成功、大ヒット、すごい、やばい

でき韓ブログで必須スラングとして紹介している言葉です。

例文

  • 그 영화 대박났네요(その映画、大ヒットしましたね)
  • 대박인데?(やばくない?)
  • 완전 대박인데?(マジやばくない?)
  • BTS 신곡, 진짜 대박이에요(BTSの新曲、本当にやばいです)

詳しくはこちら↓
대박(テバク, テバ, テバッ)とは?意味と発音・様々な使い方【韓国語 スラング】

뜨다(昇る、浮かぶ、売れる)

다시 뜨는 일본차
다시 뜨는 일본차
今韓国はNO JAPANからYES JAPANに変わっているそうです。
 
다시 뜨는 일본차(また売れている日本車)

人、曲、物などが売れるは뜨다をよく使います。

本来の意味は「昇る、浮かぶ、浮く、出る」で、人、曲、作品、商品などが短期間で人気・有名になり売れた場合に使います。

例文

  • 그 사람 요즘 뜨고 있어요(あの人、最近売れています)
  • 올해는 뜨고 싶어요(今年は売れたいです)
  • 요즘 뜨는 곡(最近、売れている曲)

詳しくはこちら↓
「売る, 売れる」韓国語で?팔다, 팔리다, 뜨다の意味と使い方を例文で解説

숨지다(息を引き取る)

숨지다
숨지다
また衝撃的なニュースで韓国でも大きく報道されました。長野で起きた人質立てこもり事件です。
 
경찰관 2명 등 4명 숨져(警察官2名など、4名死亡)
숨지다:息を引き取る、死ぬ、死亡する

숨지다は主に書き言葉として使われ、事故、事件を報道するニュースでもよく登場する中級単語です。

例文

  • 사고로 숨지다(事故で死亡する)
  • 총에 맞아 숨졌다(銃に打たれて死亡した)
  • 그는 자신의 집에서 숨진 채 발견되었다(彼は、自分の家で遺体で発見された)

일본처럼(日本のように)

일본처럼
일본처럼

韓国はいろんな面で日本に似ていて日本の変化は韓国でも再現すると言われています。

経済面でも日本のような長い景気低迷と不況が韓国にも訪れるという記事がありました。
 
한국도 점차 일본처럼(韓国も次第に日本のように)

「名詞+처럼:のように」

初級文法「名詞+처럼:のように」 、覚えておきましょう。

例文

  • 나도 너처럼 잘하고 싶어(私も君のようにうまくやりたい)
  • 그는 쏜살같이 달려갔다(彼は矢のように・まっしぐらに走り去った)
  • 몸이 깃털처럼 가볍네요(体が羽毛のように軽いですね)

詳しくはこちら↓
「ように」韓国語で何?도록の意味と使い方、처럼, 같이の違いも解説

거침없이(止まらず、思い切り)

거침없이
거침없이

거침없이 오르는 일본 물가…23개월 연속 상승
(止まらず上がる日本の物価、23ヶ月連続上昇)

韓国の物価上昇も中々ですが、日本も年々物価が上がっていて家計が苦しいですよね。

거침없이:はばかることなく、止まらず、どんどん、思い切り、障りなく、躊躇なく

様々な翻訳が可能な副詞です。

例文

  • 일이 거침없이 진행되었다(事が障りなく進んだ)
  • 거침없이 말하는 스타일(はばかることなく・どんどん言っちゃうスタイル)
  • 거침없이 팬 앞으로 직행(躊躇なくフライパンの前に直行)

멈추다(止める)

멈추다
멈추다
「日本の汚染水放出の問題」、韓国のニュースサイトで「일본(日本)」で検索するとこの問題が先に出ていました。

일본 핵오염수 해양 투기 멈춰라
(日本の核汚染水、海洋投棄やめろ)

멈추다:止める、やめる、止む、留める

語幹+아/어라はタメ口の命令表現になります。

例文

  • 엔진이 갑자기 멈추다(エンジンがキュに止まった)
  • 심장이 멈췄어?(心臓が止まった?)
  • 지금 멈출게요!(今止めます! )

詳しくはこちら↓
「止める」韓国語で?세우다, 멈추다の意味の違いと使い分けを例文で解説

유명해지다(有名になる)

유명해지다
유명해지다

日韓カップル、夫婦が年々増えていますが、最近日本人と結婚した芸能人がいます。
俳優のシム・ヒョンタクさんです。

사야, 너무 유명해져(さや、とても有名になり)

妻の名前はさや、自分より有名になったという記事が報道されました。

「形容詞の語幹+아/어지다:になる、くなる」

初級で必ず覚えるべき文法です。

例文

  • 지선이는 요즘 예뻐졌다(ジソンちゃんは最近、綺麗になった)
  • 12월 되더니 추워졌다(12月になったら寒くなった)
  • 성격이 많이 밝아졌다(性格が大分明るくなった)
  • 간장을 넣었더니 짜졌어요(醤油を入れたら、しょっぱくなりました)

詳しくはこちら↓
아/어지다と게 되다の違いとは?使い方を例文で解説【韓国語 初級 文法】

너무(とても)

유명해지다
너무
さらに一つ説明したいものがあります。強調語の너무です。

사야, 너무 유명해져(さや、とても有名になり)

日本語と同じく強調語は沢山あるので、難しいです。

너무は、「あまりにも、~すぎる、すごく、とても」と翻訳することが多く、強さはマックス、客観的・論理的な根拠があるわけではなく、個人の感覚(直感)により強調したい時に使います。

例文

  • 너무 배고파서 죽겠어요(お腹が空きすぎて死にそうです)
  • 바지가 너무 기네요(ズボンが長すぎますね)
  • 너무 어려워서 포기했어요(あまりにも難しくて諦めました)
  • 네가 너무너무 좋아(君がすごくすごく・ものすごく好き)

詳しくはこちら↓
「めちゃ」韓国語で?너무(ノム)の意味と使い方、発音も解説【音声付き】

너무해(ひどい)

너무해
너무해

ソロー活動で忙しいBTSのテテが日本に訪問しました。
テテが車に乗ろうとした瞬間、あるハプニングが起きたようです。

ファンが彼の髪の毛を軽く掴んだそうですね。

日팬들도「너무해」격앙(日ファンたちも「ひどい」激怒)

昨日、強調語で頻繁に使う너무を紹介しましたが、너무해も日常でしょっちゅう使う言葉です。

例文

  • 너무하다(ひどい)
  • 너무합니다/너무해요(ひどいです)
  • 너무했어요(ひどかったです)
  • 너무해(ひどい)※タメ口
  • 너무했네요(ひどかったですね)
  • 너무했네(ひどかったね)

様々な活用を覚えておきましょう^^

이어간다, 이어가다(繋ぐ、繋いでいく)

이어간다, 이어가다(繋ぐ、繋いでいく)
이어간다, 이어가다(繋ぐ、繋いでいく)

일본 한류 20주년, K드라마 열풍 이어간다(日本の韓流20周年、Kドラマ熱風を繋いでいく)

이어간다の原型は이어가다の書き言葉です。

이어가다:繋いでいく、続ける、維持する
잇다:繋ぐ

잇다も合わせて覚えてくださいね。으, 아/어活用の際、パッチムㅅが脱落現象も注意してください。

例文

  • 무패를 이어가다(無敗を続けていく)
  • 좋은 한일관계를 이어가고 싶어요(いい日韓関係を繋いでいきたいです)
  • 점과 점을 이으세요(点と点を繋いでください)
  • 앞으로도 좋은 성적을 이어가세요(これからもいい成績を続けてください)

만만치 않다(手ごわい)

만만치 않다(手ごわい)
만만치 않다(手ごわい)

만만치 않은 일본(手ごわい日本)

만만치 않다:侮れない、簡単じゃない、手強い、手ごわい、馬鹿にならない

反対は만만하다(手強くない、くみしやすい、甘く見える)です。

どれも日常でよく使います。

例文

  • 그 팀은 만만치 않다(そのチームは侮れない)
  • 한 달 보험료도 만만치 않다(月の保険料もばかにならない)
  • 이번 상대는 보기보다 만만치 않아요(今度の相手は見た目よりてごわいです)

2-0(スコアの読み方)

2-0(スコアの読み方)
2-0(スコアの読み方)

일본, 튀니지와 홈 평가전 2-0 승리(日本、チュニジアとホーム評価戦2-0勝利)

数字の読み方は大きな壁のようなものだと思います。
韓国語は漢数詞、固有数詞2種類があり、使い分けが必要です。

以下のものと、このような点数も漢数詞で読みます。

〇년 〇월 〇일(年月日)、원ウォン、엔円、달러ドル…(お金)、번(番号)、분(分)、초(秒)、층(階)、박(泊)、대(代)、회(回)、점(点数)、인분(人前)、센치センチ、미터メトル、페이지ページ、도温度など(単位)

「2-0」は이대영といいます。ハイフンは대と読みます。

무료(無料)

무료(無料)
무료(無料)

일본도 이스라엘 교민 ‘무료대피’ 추진(日本もイスラエル邦人の無料退避を推進)

今の大きなニュースはイスラエル戦争です。
韓国が現地の韓国人を無料で飛行機で輸送しましたが、日本は有料だったという報道が出ています。

무료は発音が似ている数多くの単語の中でも特に発音が非常に似ています。韓国語を知らない日本人なら驚く単語ですよね。

覚えておくと便利な日本で通じる韓国語、以下も覚えておきましょう^^

単語

  • 무료(ムリョ:無料)
  • 무리(ムリ:無理)
  • 무시(ムシ:無視)
  • 미만(ミマン:未満)
  • 유료(ユリョ:有料)
  • 유리(ユリ:有利)
  • 여유(ヨユ:余裕)
  • 주민(チュミン:住民)
  • 조미료(チョミリョ:調味料)
  • 준비(チュンビ:準備)

홀리다(惚れる)

홀리다(惚れる)
홀리다(惚れる)

日本の美女お姫様、佳子さまは韓国でも人気です。
私も最初見た時は惚れてしまいました。

先日、韓国でも佳子さまの日本での人気をこのように報道しました。

미녀공주에 홀린 일본 열도(美女姫様に惚れた日本列島)

홀리다、ご存知の方はいますでしょうか?

홀리다:惚れる、魅惑される、とりつく

例文

  • 미모에 홀리다(美貌に惚れる)
  • 마치 무엇에 홀린 사람 같다(あだかもものに取り憑かれた人のようだ)
  • 여자에게 홀려서 요즘 집에도 잘 안 들어온다(女に騙されて、このごろ家にもあまり帰ってこない)
  • 마력에 홀린 것 같았어요(魔力に魅惑されたようでした)

ニュース記事全体の翻訳

ニュース記事全体の翻訳
画像出典:SBS HP

추석 고향 체류 짧아지고 역귀성 증가.
チュソク故郷滞在が短くなり逆帰省が増加

추석 연휴에 고향에 머무는 시간이 10년 전보다 많이 짧아진 것으로 나타났습니다.
チュソク連休に故郷へ留まる時間が10年前よりもとても短くなったことが明らかになりました。

추석 귀성객 통행실태 사전조사 결과를 비교 분석한 결과 3박 4일 이상 고향에 체류하는 비율이 올해 25.5 퍼센트로 크게 감소했습니다.
チュソク帰省客の通行実態事前調査の結果を比較分析した結果、3泊4日以上故郷へ滞在する比率が今年25.5パーセントと大きく減少しました。

이런 변화는 수도권 인구 유입과 비수도권 거주 부모 세대 감소로 중장거리 이동 인구가 상대적으로 줄어든데다가 명절에 대한 인식도 달라졌기 때문이라고 국토부는 분석했습니다.
この変化は首都圏への人口流入と非首都圏居住の父母世代減少で中長距離移動人口が相対的に減ったうえに、名節に対する認識も変わったためだと国土部は分析しました。

10년 전과 비교해 부모의 역귀성 비율은 13.8 퍼센트로 나타나 10년 전 8.6 퍼센트보다 5.2 퍼센트포인트 늘었습니다.
10年前と比較して父母の逆帰省比率は13.8パーセントと、10年前の8.6パーセントから5.2ポイント上昇しました。

音声

ニュース記事全体PDF ダウンロード

SBSのニュース記事「추석 고향 체류 짧아지고 역귀성 증가」の和訳をPDF資料としてまとめました。

自分のスマホやパソコンに永久保存し、しっかり覚えましょう^^

タップしてダウンロード

まとめ

いかがでしょうか^^
今回は、ニュース記事で学ぶ韓国語|必須単語と表現を例文で解説いたしました。

私も学生時代はNHKニュースで日本語を勉強していました。ユーチューブでは日本語字幕が付いたコンテンツも沢山あるので、是非ご活用ください。

こちらの記事もご参考にしてください↓
BTSニュースで学ぶ韓国語|ジョングクの新曲、ワールドカップ応援メッセージ 日本語翻訳

【韓国語の聞き取り】ニュースの言葉が私には早すぎて、ほぼ聞き取れません。


この記事の監修者

監修者

イ・ウンスク先生

  • 韓国語教員資格2級
  • 元 埼玉県立南稜高校の韓国語講師
  • 現 戸田市市民講座、読売カルチャーセンター韓国語講師
  • 現 でき韓オンライン講師

韓国語学習の有益な情報

でき韓では、韓国語学習に役立つ様々な情報を発信しております!

韓国人先生と無料体験レッスン

最強講師陣!入会費、月会費なしの業界最安値!今すぐお好みの韓国人先生を見つけましょう。

でき韓オンライン-詳細&無料体験レッスン
無料アプリで韓国語学習

単語・文法・動画レッスンも!無料韓国語学習アプリ「でき韓」も是非ご利用ください。ダウンロードはこちら

無料韓国語学習アプリ-できちゃった韓国語をダウンロード
でき韓 LINE友だち追加

でき韓の公式ラインアカウントをフォローし、ラインで限定コンテンツと勉強になる最新情報をもらおう!

LINE友だち追加
でき韓 メルマガ登録

好評配信中!でき韓ではメルマガで韓国語学習に役立つ情報を配信しています。

メルマガに登録

韓国語学習:初級とは

初級レベルは、自己紹介、買い物、飲食店での注文など生活に必要な基礎的な言語(ハングル)を駆使でき、身近な話題の内容を理解、表現できます。 約800~2,000語程度の語彙を用いた文章を理解でき、使用できます。 簡単な生活文や実用文を理解し、構成できます。

初級記事(423)

韓国語学習:中級とは

中級レベルは、日常生活を問題なく過ごせ、様々な公共施設の利用や社会的関係を維持するための言語(ハングル)使用が可能。文章語と口語の基本的な特性を区分し理解、使用が可能です。 ニュースや新聞をある程度理解でき、 慣用句や代表的な韓国文化に対する理解をもとに様々な文章が理解できます。

中級記事(414)

レッスンは韓国語力アップの一番の早道です。 業界最安値、一流講師陣!でき韓オンライン

このブログの人気記事

韓国語学習に有用な記事

  • 会社名株式会社 HK global
  • 設立2015年7月28日
  • 所在地〒160-0021 東京都新宿区歌舞伎町二丁目41番地11号広野ビル3F
  • 資本金500万円
  • 代表者イ・ヒョングァン、パク・ジョンヒョ
  • 事業内容韓国語コンテンツ制作、オンラインレッスンサービス、海外留学の企画、留学手続きの代行、教育・研修・セミナーの企画及び運営
  • ホームページhttps://www.dekikan.jp/