韓国ドラマ『殺人者のパラドックス』で学ぶ韓国語 살인자ㅇ난감の意味と台詞解説

韓国ドラマ『殺人者のパラドックス』で学ぶ韓国語 살인자ㅇ난감の意味と台詞解説
韓国ドラマ『殺人者のパラドックス』で学ぶ韓国語 살인자ㅇ난감の意味と台詞解説

韓国語の勉強・ハングルの学習をお手伝いしております、無料韓国語学習アプリ できちゃった韓国語パク・ジョンヒョ と申します。

皆さんの韓国語勉強に役立つ様々な情報を日々配信しております。

今回は、『韓国ドラマ『殺人者のパラドックス(살인자ㅇ난감)』の意味との台詞』について解説いたします!

こちらは、韓国語 / レベルの内容です。

blank

ドラマで学ぶ韓国語!今回は大注目の韓国ドラマ『殺人者のパラドックス(살인자ㅇ난감)』です。次々と話題作を生んでいるネットフリックスで2024年2月9日、放送開始しました。予告編で登場した勉強になる台詞を解説いたします。

ネットフリックスと韓国ドラマ動画配信サービス (VOD) おすすめ6社はこちら↓
韓国ドラマ 動画配信サービス (VOD) おすすめ6社を徹底比較

『殺人者のパラドックス』どんなドラマ?

『殺人者のパラドックス』どんなドラマ?
『殺人者のパラドックス』どんなドラマ?
『殺人者のパラドックス』(原題:살인자ㅇ난감)は、Netflixオリジナル作品として2024年2月9日から配信されました。

元々、2010年公開された同名のインターネット漫画WEBTOONが原作です。2011年韓国でコンテンツ大賞を受賞しました。

意図せず人を殺してしまったことをきっかけに、次々と殺人を繰り返すことになる一見平凡な青年。そんな彼を勘の鋭い刑事が執拗(しつよう)に追い始める物語です。

『殺人者のパラドックス(살인자ㅇ난감)』詳しくはこちら

原題『살인자ㅇ난감』の意味

原題『살인자ㅇ난감』の意味
原題『살인자ㅇ난감』の意味

韓国人も意味が分からず戸惑う原題『살인자ㅇ난감』、調べたところ様々な意味があり、分かりづらいですが、面白いタイトルでした。

原作を書いた作家の意図によって様々な意味になります。大きく4つの解釈が可能です。

ㅇをハングルの子音略語だと見なした場合

  • 살인자와 난감(殺人者とナンガム):それぞれ殺人者であるイタンとナンガム刑事を意味。
  • 살인자의 난감(殺人者の困惑):イタンが最初、偶発的に殺人を犯し、困ったことを意味する。난감とは困ったこと、困惑という意味の名詞です。
  • 살인자의 (장)난감(殺人者のおもちゃ):チャンナンガム刑事が犯人を捕まえることができず、殺人者におもちゃのように遊ばせることを意味する。
  • 살인자인 난감(殺人者のナンガム):ソンチョンを殺し、殺人者になったナンガム刑事を意味する。

ㅇを空欄の〇として見なした場合

  • 살인자는 난감(殺人者はナンガム):ソンチョンを殺し、殺人者になったナンガム刑事を意味する。

blank

ㅇを前の単語のパッチムと見なした場合

  • 살인 장난감(殺人おもちゃ):殺人そのものが偶発的または軽く起きて、殺人をおもちゃで遊ぶように軽く感じるという意味。

ㅇを数字の0またはアルファベットのOと見なした場合

  • 살인자0난감(殺人者0困惑):殺人者を捕まえる可能性が0%で、または証拠が0で困惑している状況
  • 살인자O난감(殺人者O困惑):どう見ても殺人者に違いなくて(O)困惑している状況

韓国人にも分かりづらいものになっていますが、解釈次第で様々な意味になる奥深いタイトルでした。

ドラマ『殺人者のパラドックス』予告編

韓国語版

日本語版

殺人者のパラドックスの台詞:반격 같은 건

日本のネトフリでも人気ドラマとして上位にランクされている『殺人者のパラドックス』予告編の台詞を解説します。

BTSヴィとソジンの家で共演したチェ・ウシク主演のスリラーです。

(画像出典:ネットフリックス公式ユーチューブチャンネル)
(画像出典:ネットフリックス公式ユーチューブチャンネル)

台詞と解説

반격 같은 건 선택지에 없었다(反撃なんか選択肢になかった)

字幕では「反撃など考えたことない」となっていますが、直訳はこうなります。

「名詞+같은:のような、みたいな」

건は것은(ことは、ものは)の縮約形なので、반격 같은 건の直訳は「反撃のようなこと」です。日本語で「なんか、など」と翻訳も可能です。

例文

単語・文法は必ず例文とともに覚えてください。それでは、例文を見てみましょう。

  • 너 같은 사람 처음 봐(あなたみたいな人、初めてみた)
  • 꿈 같은 소리 하지 마(夢みたいな話はするな)
  • 팁 같은 거 없을까요?(コツなどはないでしょうか?)

参考記事↓
「ような、ように」韓国語で?같은, 처럼の意味の違いと使い分けを例文で解説

殺人者のパラドックスの台詞:근처에서

(画像出典:ネットフリックス公式ユーチューブチャンネル)
(画像出典:ネットフリックス公式ユーチューブチャンネル)

台詞と解説

근처에서 살인사건 났다며?(近所で殺人事件があったって?)

근처(クンチョ):近く、近所、付近、辺り

漢字語の「近所」で、近い所、付近を意味し、類似言葉の가까이より範囲が広いです。

尚、漢字語なので、집 근처(家の近く)、이 근처(この近く、この辺)、근처 편의점(近所のコンビニ)など、合成語として活用が容易です。

例文

  • 근처 빵집(近所のパン屋)
  • 이 근처 어딘가에 있을 거예요(この辺、どこかにいるはずです)
  • 역 근처의 가게(駅の近くの店)

参考記事↓
「周り、近く」韓国語で4つ!주변, 주위, 가까이, 근처の意味の違いと使い分け

殺人者のパラドックスの台詞:났다며?

(画像出典:ネットフリックス公式ユーチューブチャンネル)
(画像出典:ネットフリックス公式ユーチューブチャンネル)

台詞と解説

근처에서 살인사건 났다며?(近所で殺人事件があったって?)

「動詞の語幹+ㄴ/는다며?
形容詞、있/없다、過去形の語幹+다며?:~そうだね?、~だって?」

間接話法の一つで語尾を上げる疑問形の表現です。語尾を上げることで驚き、意外だというニュアンスになり、다면서の縮約形です。

例文

  • 내일 한국에 간다며?(明日、韓国に行くそうだね?・行くって?)
  • 한국 영화 재밌다며?(韓国映画、面白いって?)
  • 지성씨, 이혼했다며?(チソンさん、離婚したって?)

参考記事↓
間接話法 대요, 다면서요, 다며とは?意味の違いと使い分けを例文で解説

殺人者のパラドックスの台詞:행복하세요

台詞と解説

행복하세요(お幸せに)

(画像出典:ネットフリックス公式ユーチューブチャンネル)
(画像出典:ネットフリックス公式ユーチューブチャンネル)

字幕では「いい1日を」となっていましたが、直訳は「幸せに過ごしてくださいね、お幸せに」です。

「語幹+으세요/세요:されます(敬語)、してください・しなさい(依頼・勧誘、命令)」

原形は행복하다(幸せだ)で、세요が付くことで、「幸せに過ごしてくださいね、お幸せに」と頼みの表現になります。

結婚する人に使う「末永くお幸せに」は「오래오래 행복하세요」といいます。

例文

  • 문 좀 여세요(ドアをちょっと開けてください)
  • 도착하면 전화하세요(着いたら電話ください)
  • 그건 당신이 하세요(それはあなたがやりなさい)

参考記事↓
「してください」韓国語で3つ?해 주세요, 하세요, 하시지요の違いと使い分け【動画付き】

殺人者のパラドックスの台詞:있잖아요

台詞と解説

여기 어제 일했던 사람 있잖아요(ここで昨日働いた人いるじゃないですか)

(画像出典:ネットフリックス公式ユーチューブチャンネル)
(画像出典:ネットフリックス公式ユーチューブチャンネル)
「語幹+잖아요:じゃないですか」

聞き返したり確認する時によく使う初級文法です。タメ口は잖아(じゃん、じゃない)です。

있다(いる・ある)+잖아요=있잖아요(いる・あるじゃないです)
になりますが、終止形ではなく、文頭で使われる「있잖아요」は「あのですね、え・・と」という意味になります。

例文

  • 보세요. 여기 있잖아요(見てください。ここにあるじゃないですか)
  • 거 봐. 내 말이 맞잖아(ほら、俺の話が合っているじゃん)
  • 있잖아요. 5월에는 제 생일도 있어요(あのですね、5月には私の誕生日もあります)

参考記事↓
「~じゃん, ~でしょう」韓国語で?잖아(요), 잖니, 있잖아の意味と使い方を例文で解説

殺人者のパラドックスの台詞:살면서

台詞と解説

살면서 죽이고 싶은 사람 생기는 마음(生きていく中で、人を殺したくなる気持ち)

(画像出典:ネットフリックス公式ユーチューブチャンネル)
(画像出典:ネットフリックス公式ユーチューブチャンネル)
「語幹+으면서/면서:しながら、~中で、上に」

初級文法으면서/면서を単純に「ながら」と覚えている方が多いですが、日本語の「ながら」と違って韓国語は「~中で、上に、して」など頻繁に使います。

例文で練習しましょう。

例文

  • 차가우면서도 따뜻한 성격(冷たくて暖かい性格)
  • 한국어를 배우면서 어려운게 뭐예요?(韓国語を学ぶ中で難しいことは何ですか?)
  • 친구를 기다리면서 책을 봤어요(友達を待ちながら本を読んでました)

参考記事↓
「しながら」は韓国語で?으면서, 면서도の意味と使い方を例文で解説

殺人者のパラドックスの台詞:정말로

台詞と解説

저 그거 정말로 잘 이해합니다(私はそれ、本当によく理解できます)

(画像出典:ネットフリックス公式ユーチューブチャンネル)
(画像出典:ネットフリックス公式ユーチューブチャンネル)
「정말로:本当に」

その前の台詞に繋ぐと、こうなります。

살면서 죽이고 싶은 사람 생기는 마음, 저 그거 정말로 잘 이해합니다
(生きている中で、人を殺したくなる気持ち、私はそれ、本当によく理解できます)

自首するよう説得する刑事の台詞です。

「本当に」、韓国語で정말, 진짜があり、ご存じの方も多いと思いますが、진짜は「まじで、めちゃ」に近いフランクな言葉です。
정말로, 진짜로はさらに強調するニュアンスになります。

例文

  • 정말로 날 사랑해요?(本当に私を愛してますか?)
  • 정말로 믿을 수 없는 일이 일어났다(本当に信じられないことが起きた)
  • 진짜 재밌네요(めちゃ面白いですね)

参考記事↓
「本当」韓国語で3つ!정말(チョンマル), 진짜(チンチャ), 참(チャム)の意味の違い

殺人者のパラドックスの台詞:그냥

台詞と解説

그냥 살인마 아니냐?(ただの人殺しじゃないの)

(画像出典:ネットフリックス公式ユーチューブチャンネル)
(画像出典:ネットフリックス公式ユーチューブチャンネル)
「그냥:そのまま、ただ、なんとなく」

字幕では「人殺しだろう」になっていましたが、그냥の意味と使い方を知っておく必要があります。
「(何もせずに)そのまま、ただ、なんとなく」と翻訳が可能で、日常で頻繁に使う言葉です。例文で覚えましょう。

例文

  • 그냥 사랑하는 사이(ただ愛する関係)
  • 정리하지 말고 그냥 두세요(整理しないでそのまま置いてください)
  • 그냥 타세요(ただ・そのまま・ただで乗ってください)

参考記事↓
「ただ」は韓国語?그냥, 마냥の意味の違いと使い分けを例文で解説

殺人者のパラドックスの台詞:아니냐?

台詞と解説

短い台詞ですが、もう一点解説したい文法があります。

그냥 살인마 아니냐?(ただの人殺しじゃないの)

(画像出典:ネットフリックス公式ユーチューブチャンネル)
(画像出典:ネットフリックス公式ユーチューブチャンネル)

字幕では「人殺しだろう」になっていましたが、タメ口の냐?を知っておく必要があります。
タメ口はドラマでもよく出ますよね。

「動詞、形容詞、있/없다、過去形の語幹+냐?:タメ口」

「냐?」はぞんざいなタメ口として男性が同い年以下の人によく使います。

例文

  • 너 뭐 잘못 먹었냐?(お前、変なもの食ったか)
  • 야, 뭐 하냐?(おい、何してる?)
  • 어제 영화 재밌었냐?(昨日、映画面白かった?)

参考記事↓
パンマル(반말)とは?韓国語 日常会話のタメ口を例文で一挙解説

韓国ドラマ『殺人者のパラドックス』の台詞 まとめ

いかがでしょうか^^

今回は、韓国ドラマ『殺人者のパラドックス』の台詞を解説いたしました。

私が学生時代に毎日、日本のドラマを一本ずつ観ていました。皆さんも大好きな韓国ドラマと共に毎日韓国語力を伸ばしていきましょう^^

こちらの記事もご参考にしてください↓
韓国ドラマ『ザ・グローリー』で学ぶ韓国語 名シーンの台詞を解説

韓国ドラマ『キング・ザ・ランド』で学ぶ韓国語 名シーンの台詞を解説

韓国ドラマで韓国語勉強!よく出るあるあるフレーズ・台詞60選①

韓国語勉強に役立つのはドラマ(現代劇)、バラエティー、時代劇、音楽、ニュース どれ?


この記事の監修者

監修者

イ・ウンスク先生

  • 韓国語教員資格2級
  • 元 埼玉県立南稜高校の韓国語講師
  • 現 戸田市市民講座、読売カルチャーセンター韓国語講師
  • 現 でき韓オンライン講師

韓国語学習の有益な情報

でき韓では、韓国語学習に役立つ様々な情報を発信しております!

韓国人先生と無料体験レッスン

最強講師陣!入会費、月会費なしの業界最安値!今すぐお好みの韓国人先生を見つけましょう。

でき韓オンライン-詳細&無料体験レッスン
無料アプリで韓国語学習

単語・文法・動画レッスンも!無料韓国語学習アプリ「でき韓」も是非ご利用ください。ダウンロードはこちら

無料韓国語学習アプリ-できちゃった韓国語をダウンロード
でき韓 LINE友だち追加

でき韓の公式ラインアカウントをフォローし、ラインで限定コンテンツと勉強になる最新情報をもらおう!

LINE友だち追加
でき韓 メルマガ登録

好評配信中!でき韓ではメルマガで韓国語学習に役立つ情報を配信しています。

メルマガに登録

韓国語学習:中級とは

中級レベルは、日常生活を問題なく過ごせ、様々な公共施設の利用や社会的関係を維持するための言語(ハングル)使用が可能。文章語と口語の基本的な特性を区分し理解、使用が可能です。 ニュースや新聞をある程度理解でき、 慣用句や代表的な韓国文化に対する理解をもとに様々な文章が理解できます。

中級記事(422)

韓国語学習:上級とは

上級レベルは、専門分野において必要な言語(ハングル)をある程度理解と使用ができ、政治・経済・社会・文化などの身近なテーマについて理解し、使用できます。 口語、文語的な言語(ハングル)を適切に区分し、使用できます。 ネイティブ程度までではないが、自己表現を問題なく話すことができます。

上級記事(422)

レッスンは韓国語力アップの一番の早道です。 業界最安値、一流講師陣!でき韓オンライン

このブログの人気記事

韓国語学習に有用な記事

  • 会社名株式会社 HK global
  • 設立2015年7月28日
  • 所在地〒160-0021 東京都新宿区歌舞伎町二丁目41番地11号広野ビル3F
  • 資本金500万円
  • 代表者イ・ヒョングァン、パク・ジョンヒョ
  • 事業内容韓国語コンテンツ制作、オンラインレッスンサービス、海外留学の企画、留学手続きの代行、教育・研修・セミナーの企画及び運営
  • ホームページhttps://www.dekikan.jp/