【韓国語質問】니다(ニダ)体、요(ヨ)体の使い分けを教えてください!

◆質問

こんにちは! 韓国旅行できる日を楽しみに毎日勉強頑張ってます!
そこで質問なのですが、旅行した際の敬語の使い方について、니다体を使うのと요体ではどちらが印象が良いですか?

店員さんなどは初対面になるので요体だと失礼になりますか?逆に니다体だと堅苦しいですか? 敬語のニュアンスがいまいち想像つかないので教えて欲しいです!

◆答え

Fumikooさん、니다体、요体(または해요体)基本中の基本ででき韓でも初級1で紹介しています。
日本語の「です・ます」の丁寧語も韓国語だと二つ分かれるので迷いますし、その使い分けが微妙に分かりづらいところもあります。

니다体はかなりかしこまった言い方で、仰る通り堅苦しいです。
はっきり、分かりやすく言うと、ネイティブの日常会話ではあまり使いません。

ニュース、告知・案内・警告などのアナウンス、スピーチ、軍隊(軍隊は逆に요が使えない恐ろしい世界!私も入隊して間もない頃は思わず요が出て先輩殴られたりしてました;;;)、ビジネス上、社長・部長など丁寧さを求める場面などで니다を使います。

*アップルの案内文言
*アップルの案内文言

 

*お知らせ
*お知らせ

 

*新入社員は基本的に니다体
*新入社員も最初は基本니다体(画像出典:MBCユーチューブチャンネル)

そして、男女関係でタメ口がいきなり「요体」に、さらに「니다体」に変わるパターンもあります。

①交際中のカップル、または夫婦 ★愛情たっぷりのタメ口
彼女:오빠 사랑해(オッパ、大好きだよ)
彼氏:나두 사랑해(俺も大好きだよ)
↓↓
②喧嘩、または関係悪化 ★丁寧語の「요体」に切り替え
彼女:대체 왜 제 말을 무시하는 거예요?(一体、なぜ私の話を無視するんですか?)
彼氏:저는 무시한 적 없는데요(俺は無視してませんが・・・)
↓↓
③別れた後、または離婚後 ★堅苦しい「니다体」に更に切り替え
元彼女:왜 연락하셨죠? 전 할말이 없습니다(どうして連絡したんですか?私は言うことがありません)
元彼氏:・・・

요体は丁寧且つ、柔らかい言い方なので初対面の人にでも全然使います。旅行した際、店員さんにも優しい感じが伝わるのでお勧めです。

私も早く韓国の家族に会いに行きたいです!心待ちにしましょう^^

こちらもご参考にしてください。↓↓

【韓国語質問】イムニダとイエヨの敬語のレベルの違いはどれくらいですか??