【韓国語質問】거예요, 겠어요(意思・予測)の違い

こんにちは 韓国語教室で勉強してますが、翻訳アプリを使ってもなかなか上手に訳せなくて、、、先生に直接質問できるなんて最高ですね! さっそく、お願い致します。 날씨가 추을 거례요と날씨가 춥겠어요のニュアンスの使い方、ニュアンスの違いを教えてください。

◆答え

루쿠 씨, 안녕하세요^^

意思・予測を表す表現ですね。これがなかなか厄介な文法です。

先ず、날씨가 추울 거예요と날씨가 춥겠어요、はどれも「天気が寒いでしょう」という意味でニュアンスはほぼ一緒です。
推測は他にもいろんな表現があり、確信の程度、推測の根拠により使い分けしますが、中級で出る「나/가 보다」は根拠ありの推測、初級で出る「ㄹ/을 것 같다」は根拠のない主観的な予測です。

整理すると、
날씨가 춥나 봐요:(人々の服装をみたら)天気が寒いようです。(前文には「人々の服装をみたら・・」など、根拠になる文章がきます)
날씨가 추울 거예요, 춥겠어요:天気が寒いでしょう。(確信があり、強めの推測)
날씨가 추울 것 같아요:天気が寒いと思います。寒そうです。(根拠なし。主観的な予測)

様々な説明があり、거예요は長い背景知識により確信ありの推測、겠어요は言っている当時の状況に基づいた確信ありの推測、と言われます。ここまで来ると、論文レベルになり、韓国人も分からなくなります。

겠어요は独り言に近い言い方です。なので、겠다の形でよく使われます。「비 오겠다(雨が降りそう)」「맛있겠다(うまそう)」など・・ 独り言に近い言い方をとるのか、聞き手に伝えたい言い方をとるのか、ここを基準に使い分けしてください。

いかがでしょうか?頑張ってくださいね^^

◆無料韓国語学習アプリ「できちゃった韓国語」の質問掲示板の内容をまとめています。
単語・文法・動画レッスンも!無料韓国語アプリ:でき韓↓
https://www.dekikan.jp/dekikan.html

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。