「して」韓国語で?고と아서/어서の違いと使い分けを例文で解説【初級 文法】

「して」韓国語で?고と아서/어서の違いと使い分け
「して」韓国語で?고と아서/어서の違いと使い分け

韓国語の勉強・ハングルの学習をお手伝いしております、無料韓国語学習アプリ できちゃった韓国語パク・ジョンヒョ と申します。

皆さんの韓国語勉強に役立つ様々な情報を日々配信しております。

今回は、『고と아서/어서(して)の意味の違いと使い分け』について解説いたします!

こちらは、韓国語 / レベルの内容です。

blank

韓国語は細かいです。単語も文法も細かく分けて使います。そのため、外国人からするとややこしくて間違いやすいですよね。今回は고と아서/어서(して)の意味の違いと使い分けを皆さんからいただいた質問に答える形で分かりやすく説明します^^

고と아서/어서の違いと使い分け

中級、上級の方でもよく間違える初級文法があります。

どちらも日本語だと「して」になる「고」と「아서/어서」です。皆さんはちゃんと理解されていますでしょうか?

作文を添削していると、長文が書ける上級の方でもかなりの頻度でこちらの使い方を間違っていることが分かりました。

無料韓国語学習アプリ「でき韓」初級2の「아서/어서(理由・原因)」編でもこのように説明しています。

語幹+고:単なる並列
語幹+아서/어서:理由・原因、先行動作など、前文と後文が緊密に繋がっている。

ただ、これだけ覚えると、前文と後文が関係あるじゃん?となり、아/어서を使って間違えることが本当に多いです。

実際、曖昧な場合も多く、先生すら説明に困るのが고, 아/어서の使い分けでもあります。

使い分けのポイントは前文の行動や状況が後文に直接的に影響を及ぼすか、関係があるか否か、後文を引き起こすものになっているかで判断してください。

理由や原因、先行動作など、前文と後文が繋がっている場合、必然性がある場合のみ、아서/어서を使います。아서/어서は先行動作の使い方もあることから、短時差が短いのも特徴です。

様々な文章で前文と後文が繋がっているか否か、고なのか아서/어서なのかを判断しにくい場合があります。大概の場合「아서/어서」を使って間違えることが多いです。

分かりやすい例文としてはこのようなものです。

原因・理由

先行動作

以下の皆さんのご質問に対して解説します。

아서/어서の使い方の詳しくはこちらもご参考にしてください↓
「ので」韓国語で?아서/어서の意味と様々な使い方、이라서, 이어서の違い

「いろいろあって」韓国語で?

고と아서/어서(して)の意味の違いと使い分け
고と아서/어서(して)の意味の違いと使い分け
【질문(質問)】 「いろいろあって応援する甲斐があります」は고, 아서/어서どちらでしょうか?
 
【답변(答え)】 「あって」、中級の方でも一瞬「있고」なのか「있어서」なのか混乱するはずです。

ここでは「韓国のファンカフェはカムバの度にいろいろ(イベントが)あるので、応援する甲斐がある」という意味で、前文が原因、後文が結果なので、있어서が正解です。

「命がけで仕事をする」韓国語で?

【질문(質問)】 質問があります。「命がけで仕事をする」と言う時に、목숨을 걸고 일한다と言うのはなぜですか。「命をかける」と「仕事をする」は、単なる並列ではなく、緊密に結びついた事柄なので、むしろ、목숨을 걸어서 일한다と言うべきではないでしょうか。よろしければ、教えてください。
 
【답변(答え)】

確かにそう思うかもしれません。

아/어서は前文後文が理由・原因で繋がっている、または「서점에 가서 책을 샀다(本屋に行って本を買った)」「집에 가서 잤다(家に帰って寝た)」のように時間の前後(先行動作)で行動が繋がっている必要があります。

「命がけで仕事をする」、まず「命をかけるので仕事をする」、このように前文が原因・理由になれないのでNG。

先行動作になるためには前文の行動と後文の行動・状況には必然的で、時間差が短い必要があります。そもそも「命をかける」は行動・行為ではなく、抽象的な考え、そして「命をかける」ということが必然的に「仕事をする」に繋がるわけではなく、時間差を判断することも難しいので、고が自然です。

「小説を読んで」韓国語で?

【질문(質問)】 「韓国の小説を読んで韓国に興味を持ちました」「한국 소설을 읽고 한국에 관심을 가지게 되었어요」が正しいと言われました。

前後で関係があるし、前節が後節の理由になっていると思いますが、なんで~서 ではないのでしょうか?
 
【답변(答え)】 まず「韓国の小説を読んだので韓国に興味を持ちました」が不自然で原因・理由になれないのでNG。

上記と同じく、先行動作になるためには時間差に注目しましょう。아서/어서は前後の短時差がほぼないか短い特徴があります。

관심을 가지다という言葉に注目する必要があります。この表現が特殊なので更に判断が難しいと思います。

ここではさらに가지게 되었다(ことに・ようになった)という時間の経過、変化を表す表現が使われています。

前文の行動が後文に直接的に短時間で影響を及ぼすかで考えた時に、「소설을 읽다(小説を読む)」という行動に対して、「관심을 가지게 되었다(興味を持った、持つようになった)」はすぐに行われる結果、状況ではなく、時間差が分かりづらいことから、아/어서が不自然だとう結論になります。

「あまり考えないで暴露してしまった」韓国語で?

【질문(質問)】 「あまり考えないで暴露してしまった」「잘 생각하지 않아서 폭로해 버렸다」、暴露した原因がよく考えなかったことなので、正しいと思ったら「잘 생각하지 않고」が正しいと言われました。
なぜでしょうか?
 
【답변(答え)】 「あまり考えてなかったので暴露してしまった」、もしくは「あまり考えてなかった、それで暴露してしまった」は日本語的にどうでしょうか?
 
暴露は意図的な行為です。一方「あまり考えてなかった」のも意図的な行為です。
 
아/어서が成立するためには意図的な行為に移させる何かの外部、どうしようもない、必然、かつ直接的な原因じゃないと不自然です。
 
  • 화가 나서 폭로해 버렸다(腹が立って暴露してしまった)
  • 잘 생각하지 않아서 큰 실수를 했다(よく考えてなかったので大きなミスを起こした)

このような文章なら可能です。

「乗っていく、着ていく」韓国語で?

【질문(質問)】 「電車に乗っていきます」、「コートを着ていきます」は前後が関係があるから、타서 가다, 입어서 가다ではないでしょうか?
 
【답변(答え)】 「〇〇ていく」は単語として定着している慣用表現と言われます。暗記が必要です。
着ていく・くる:입고 가다/오다 ※입다, 쓰다, 신다などの着用動詞
被っていく・くる:쓰고 가다/오다
履いていく・くる:신고 가다/오다
乗っていく・くる:타고 가다/오다
食べていく・くる:먹고 가다/오다
持っていく・くる:가지고 가다/오다
連れていく・くる:데리고 가다/오다

고と아서/어서の例文

고と아서/어서の意味の違いと使い分け
고と아서/어서の意味の違いと使い分け

単語・文法は必ず例文とともに覚えてください。それでは、例文を見てみましょう。

例文

  • 友達に会って図書館に行きました。
    친구를 만나서 도서관에 갔어요. ➡図書館に一緒に行った友達は前文の人
    친구를 만나고 도서관에 갔어요. ➡図書館に一緒に行った友達が前文の人なのかは不明
  • 배가 아프고 머리도 아파요(お腹が痛くて頭も痛いです)
    배가 아파서 병원에 갔어요(お腹が痛くて病院に行きました)
  • 음악도 듣고 청소도 하고 운동도 해요(音楽を聞いて掃除をして運動もします)
  • 음악을 들어서 기분이 좋아졌어요(音楽を聞いて気分がよくなりました)
  • 청소를 해서 집이 깨끗해요(掃除をしたので、家が綺麗です)
  • 사과도 사고 딸기도 샀어요(リンゴも買っていちごも買いました)
  • 한국이 좋아서 한국어를 공부해요(韓国が好きで韓国語を勉強しています)

皆さんの理解のために先ほど動画を配信しました。是非ご参照ください。

レッスン動画

パク先生の動画でしっかり身につけましょう!^^
【一発韓国語】고と아서/어서(して)の使い分け↓

まとめ

いかがでしょうか^^

今回は、고と아서/어서(して)の意味の違いと使い分けを例文を交えて解説いたしました。

韓国語は言葉や表現が多いので、例文を使って正しい使い方を覚えてくださいね^^

こちらの記事もご参考にしてください↓
아서/어서, 으니까/니까, 기 때문에(から・ので)の違いと使い分けを例文で解説
고 오다, 아/어 오다(してくる)の意味の違いと使い分け


韓国語学習の有益な情報

でき韓では、韓国語学習に役立つ様々な情報を発信しております!

韓国人先生と無料体験レッスン

最強講師陣!入会費、月会費なしの業界最安値!今すぐお好みの韓国人先生を見つけましょう。

でき韓ハングル講座-詳細&無料体験レッスン
無料アプリで韓国語学習

単語・文法・動画レッスンも!無料韓国語学習アプリ「でき韓」も是非ご利用ください。ダウンロードはこちら

無料韓国語学習アプリ-できちゃった韓国語をダウンロード
でき韓 LINE友だち追加

でき韓の公式ラインアカウントをフォローし、ラインで限定コンテンツと勉強になる最新情報をもらおう!

LINE友だち追加

韓国語学習:初級とは

初級レベルは、自己紹介、買い物、飲食店での注文など生活に必要な基礎的な言語(ハングル)を駆使でき、身近な話題の内容を理解、表現できます。 約800~2,000語程度の語彙を用いた文章を理解でき、使用できます。 簡単な生活文や実用文を理解し、構成できます。

初級記事(379)

韓国語学習:中級とは

中級レベルは、日常生活を問題なく過ごせ、様々な公共施設の利用や社会的関係を維持するための言語(ハングル)使用が可能。文章語と口語の基本的な特性を区分し理解、使用が可能です。 ニュースや新聞をある程度理解でき、 慣用句や代表的な韓国文化に対する理解をもとに様々な文章が理解できます。

中級記事(362)

♥この記事をSNSでシェア!