【韓国語質問】オレンマニエヨ(오랜만이에요)とオレガンマニエヨ(오래간만이에요)の違いを教えてください。

유우리 0611씨, アンニョンハセヨ!でき韓のパクです。

でき韓では会話で主に使われている「오랜만이에요(オレンマニエヨ)」のみを紹介していますが、原型の「오래간만이에요(オレガンマニエヨ)」という挨拶もあります。

오래간만(久しぶり)の縮約形が오랜만なので、会話では縮約形がよく使われています。
意味やニュアンスに違いはありません。

いかがでしょうか?^^