「さようなら」の韓国語7つ!目上から友達まで挨拶の使い分け | PDF, 音声付き

「さようなら」の韓国語7つ!目上から友達まで挨拶の使い分け | PDF, 音声付き
「さようなら」の韓国語7つ!目上から友達まで挨拶の使い分け(画像出典:BSAsahiユーチューブチャンネル)

韓国語の勉強・ハングルの学習をお手伝いしております、できちゃった韓国語の パク・ジョンヒョ と申します。

無料韓国語学習アプリ できちゃった韓国語 に寄せられる皆さんの韓国語や韓国に関するご質問に対して日々お答えしております。

今回は、『「さようなら」の韓国語、안녕히_가세요、안녕히_계세요の意味の違い』について解説いたします!

こちらは、韓国語 / レベルの内容です。

韓国人先生が厳選!韓国語挨拶一覧 必須フレーズ34選【音声・動画付き】←

blank

韓国語で「さようなら」、目上の人に使う丁寧な言葉から友達、恋人に使うフランクな言葉まで様々な挨拶があります。今回は韓国人が日常で使う6つの表現と初心者がよく間違っている안녕히 가세요, 안녕히 계세요の使い分けをまとめて分かりやすく説明します^^

丁寧:안녕히 가세요(アンニョンヒガセヨ)

実際、韓国人が日常でどのように使っているか、意味と使い方を説明します。

まずは目上の人に使える丁寧な別れの挨拶「안녕히 가세요」です。

発音

ネイティブの発音を沢山聞いて覚えましょう。

안녕히 가세요 [アンニョンヒ ガセヨ]

意味と使い方

안녕히 가세요アンニョンヒ ガセヨ

さようなら

안녕히 가세요の直訳は「気を付けて帰ってください」です。その場にいる人が去る人に、もしくはお互い去る時に使います。

丁寧:안녕히 계세요(アンニョンヒゲセヨ)

「さようなら」が韓国では2つ存在します。안녕히 가세요と안녕히 계세요です。最初は必ずどっちだっけ?になります。別れる時に気まずくならないようにしっかり覚えましょう。

発音

안녕히 계세요 [アンニョンヒ ゲセヨ]

意味と使い方

안녕히 계세요アンニョンヒ ゲセヨ

さようなら

目上の人に使う丁寧な「さようなら」が韓国語で2種類あるので混乱する方が多いです。안녕히 가세요も안녕히 계세요も「さようなら」になってしまいます。

直訳は「気を付けていてください」です。その場から去る人がその場にいる人に、残る人に使います。

안녕히 가세요との違いと使い分け、電話を切る時、店員さんには?など、詳細は記事の後半でさらに解説します。

丁寧:또 만나요(ト マンナヨ)

発音

意味と使い方

또 만나요ト マンナヨ

また会いましょう

또 만나요の直訳は「また会いましょう」です。

堅いニダ体を使うと「또 만납시다」も可能ですが、韓国人が日常で使う柔らかいヘヨ体として「또 만나요」がよく使われています。

ここからは友達や恋人に使える別れの挨拶をご紹介します。

시다, 아/어요、様々な勧誘の表現はこちら↓
韓国語 勧誘形 ㄹ/을까요?, ㅂ/읍시다, 아/어요, 자の意味と様々な使い方【初級 文法】

タメ口:안녕(アンニョン)

友達や恋人に使える別れの言葉を覚えましょう。

発音

意味と使い方

안녕アンニョン

さようなら、じゃあね、バイバイ

안녕は頻繁に使うタメ口の挨拶で、友達、知り合いに会った時の「こんにちは」としても、別れる時の「さようなら、じゃあね」としても使える便利な言葉です。

「こんにちは」としての안녕は「안녕?(元気?)」のように語尾を上げて、「さようなら、じゃあね」としての안녕は「안녕~~」と語尾を引き延ばすのが特徴です。

タメ口:또 보자(ト ボジャ)

発音

意味と使い方

또 보자ト ボジャ

またね

直訳は「また会おうね」、또 만나요のタメ口としてよく使われます。日本語の「またね」に近く、友達同士で使えるフランクな別れの挨拶です。

タメ口:잘 가(チャㇽ ガ)

発音

意味と使い方

잘 가チャㇽガ

じゃあね

잘 가の直訳は「気を付けて帰ってね」です。家まで無事に帰ってほしいという思いを伝える別れの挨拶として恋人にもよく使います。

さらに조심해서 가(気を付けて帰ってね、じゃあね)もより相手を配慮する優しい言葉としておすすめです。

タメ口:바이바이(バイバイ)

発音

意味と使い方

바이바이バイバイ

バイバイ

日本で友達同士で別れる時によく使う「バイバイ」、韓国でも使います。そのまま바이바이です。英語の「BYE BYE」ですね。

韓国語だと、안녕, 또 보자, 잘 가がありますので、比較的に使う頻度は少ないですが、フランクな言葉として使えます。

안녕히 가세요、안녕히 계세요の違いと使い分け

안녕히 가세요, 안녕히 계세요の意味の違いと使い分け。電話を切る時、店員さんには?
안녕히 가세요, 안녕히 계세요の意味の違いと使い分け。電話を切る時、店員さんには?

先日、韓国のアイドルと電話イベントに当たった方が最後に電話を切る時に「안녕하세요(こんにちは)」と言ってしまい、恥ずかしかったという話も聞きました。

しかも、안녕하세요も言葉が似ているため、いざ使うとすると混乱したり、考えてしまうと思います。

안녕하세요(アンニョンハセヨ:こんにちは)
안녕히 가세요(アンニョンヒ ガセヨ:さようなら):去る人に
안녕히 계세요(アンニョンヒ ゲセヨ:さようなら):残る人に

안녕히 가세요の直訳は「気を付けて帰ってください」です。その場にいる人が去る人に、もしくはお互い去る時に使います。

안녕히 계세요の直訳は「気を付けてその場にいてください」です。去る人が残っている人に使います。

電話を切る時、店員さんには?

さて、レッスンが終わった時、友達と電話を切る時の挨拶はどちらでしょうか?
正解は…

안녕히 가세요, 안녕히 계세요の意味の違いと使い分け. 電話を切る時
안녕히 가세요, 안녕히 계세요の意味の違いと使い分け。電話を切る時(画像出典:jtbc)

안녕히 계세요です。二人とも家にいる、残っている状況だからです。

判断の基準は相手が室内にいるか否かがポイント!계세요の原型계시다は「いる」の敬語なんです。

가세요は去る人、계세요は残る人と覚えても、どっちが去るのだ?と混乱してしまうので、相手がその場にそのままいるか否かで判断してください。

例えば、店を出る時も店員さんは店(室内)にいるため、안녕히 계세요が正解です^^

「さようなら」の韓国語7つ PDFダウンロード

韓国人が日常会話で使うお別れの韓国語挨拶 PDFファイルを用意しました。

いつでもどこでもスマホに保存して覚えましょう!
タップしてダウンロード

「さようなら」の韓国語7つ まとめ

いかがでしょうか^^

今回は、韓国語の別れる時の挨拶、안녕히 가세요、안녕히 계세요の意味の違いと使い分けをPDFと音声付きで解説いたしました。

この記事のまとめ

  • 안녕히 가세요[アンニョンヒ ガセヨ]:さようなら ※去る人に、お互い去る時に
  • 안녕히 계세요[アンニョンヒ ゲセヨ]:さようなら ※残っている人に
  • 또 만나요[ト マンナヨ]:また会いましょう
  • 안녕[アンニョン]:さようなら、じゃあね
  • 또 보자[ト ボジャ]:またね
  • 잘 가[アンニョン]:じゃあね
  • 바이바이[バイバイ]:バイバイ

こちらの記事もご参考にしてください↓
‘ごめん’は韓国語で何?미안해(ミアネ)、미안(ミアン)の違い・使い分けを例文で解説


韓国語学習の有益な情報

でき韓では、韓国語学習に役立つ様々な情報を発信しております!

韓国人先生と無料体験レッスン

最強講師陣!入会費、月会費なしの業界最安値!今すぐお好みの韓国人先生を見つけましょう。

でき韓オンライン-詳細&無料体験レッスン
無料アプリで韓国語学習

単語・文法・動画レッスンも!無料韓国語学習アプリ「でき韓」も是非ご利用ください。ダウンロードはこちら

無料韓国語学習アプリ-できちゃった韓国語をダウンロード
でき韓 LINE友だち追加

でき韓の公式ラインアカウントをフォローし、ラインで限定コンテンツと勉強になる最新情報をもらおう!

LINE友だち追加
でき韓 メルマガ登録

好評配信中!でき韓ではメルマガで韓国語学習に役立つ情報を配信しています。

メルマガに登録

韓国語文法「挨拶」他の記事

韓国語文法の学習に強い「でき韓ブログ」です!
「「さようなら」の韓国語7つ!目上から友達まで挨拶の使い分け | PDF, 音声付き」は、韓国語文法の重要なポイントの一つ、「挨拶」の表現について説明する記事です。

以下の記事も、「挨拶」に関する学習に役立ちます。

韓国語学習:入門とは

入門レベルは、韓国語がまったく分からないレベルから韓国語の文字(ハングル)がやっと読める程度、挨拶や簡単な自己紹介が少しできるレベルです。

入門記事(168)

韓国語学習:初級とは

初級レベルは、自己紹介、買い物、飲食店での注文など生活に必要な基礎的な言語(ハングル)を駆使でき、身近な話題の内容を理解、表現できます。 約800~2,000語程度の語彙を用いた文章を理解でき、使用できます。 簡単な生活文や実用文を理解し、構成できます。

初級記事(173)

レッスンは韓国語力アップの一番の早道です。 業界最安値、一流講師陣!でき韓オンライン

このブログの人気記事

韓国語学習に有用な記事

  • 会社名株式会社 HK global
  • 設立2015年7月28日
  • 所在地〒160-0021 東京都新宿区歌舞伎町二丁目41番地11号広野ビル3F
  • 資本金500万円
  • 代表者イ・ヒョングァン、パク・ジョンヒョ
  • 事業内容韓国語コンテンツ制作、オンラインレッスンサービス、海外留学の企画、留学手続きの代行、教育・研修・セミナーの企画及び運営
  • ホームページhttps://www.dekikan.jp/