【韓国語質問】라고と하고の使い分けは?

わたしは文章を作る時いつも라고と하고どちらを使えばいいか分からなくなります。 下の文章は正しいですか?? 그걸 듣고 연차를 받아서 다행이다고 그만 생각했어요 ,,,미만합니다 ! それを聞いて、有給取っててよかったー!と、つい思ってしまいました。。
ごめんなさい! 라고 하고 差がよくわかりません。 明確な差があれば教えて欲しいです。 よろしくお願いします!

◆答え

안녕하세요!

名詞+하고:と
名詞+이라고/라고 해요:といいます

なので、
それを聞いて、有給取っててよかったー!と、つい思ってしまいました。。ごめんなさい!
그걸 듣고 연차를 받길 잘했다고 생각했어요.. 미안합니다!

が自然です^^

잘하다は動詞なので、「動詞+ㄴ/는다고:と」が使われます。
いかがでしょうか^^