【韓国語質問】ここはどこどですか?は、なぜ「여기가 어디예요? 」になるんですか?은/는, 이/가の使い方

여기가 어디예요? 日本語だとここはどこですか?になると思うのですが「가」を使うことに疑問を持ちました。 こちらもパターンで覚えていくのがよいのでしょうか? うまく動画探せず申し訳ないです(;_;)

◆答え

안녕하세요^^ 朴です。

こちら以前も質問がありましたね。やっぱりみなさん混乱するようですね。

できる韓国語初級1の2課にこの台詞が出ます。
「저 사람이 요코즈나입니까?(あの人は横綱ですか?)」

日本語は質問の時、必ず「OOはOOですか(OO은/는 OO입니까)」と言いますが、韓国語は「OOがOOですか(OO이/가 OO입니까?)」とも言います。

なので、「これは何ですか?」を韓国語では、「이건 뭐예요? 이게 뭐예요?」どれも言います。

日本語と違う言い方、助詞の使い方の違いなので、覚えるしかないですね!^^
파이팅!